Contract for Plant and Design-Built

Latvian translation: Iekârtas piegâdes, projektçðanas un bûvniecîbas lîgums

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Contract for Plant and Design-Built
Latvian translation:Iekârtas piegâdes, projektçðanas un bûvniecîbas lîgums
Entered by: DAIGA (X)

07:54 Jan 15, 2005
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Contract for Plant and Design-Built
Līgums noslēgts 1999.gadā. Kāds ir tā precīzs nosaukums?
To noslēgusi Inženieru Konsultantu Starptautiskā Federācija
DAIGA VEIKMANE
Latvia
Local time: 23:06
Iekārtas piegādes, projektēšanas un būvniecības līgums
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-01-15 08:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

Iekārtas piegādes, projektēšanas un būvniecības līgums

> \"Óńėīāč’ źīķņšąźņą ķą ļīńņąāźó īįīšóäīāąķč’, ļšīåźņčšīāąķčå č ńņšīčņåėüńņāī\" (ķīāą’ \"Ęåėņą’\" źķčćą) - Ńonditions of Contract for Plant and Design-Build
> -šåźīģåķäóžņń’ ļšč ļīńņąāźå č ģīķņąęå żėåźņšč÷åńźīćī č/čėč ģåõąķč÷åńźīćī īįīšóäīāąķč’, ą ņąźęå ļšč šąēšąįīņźå ļšīåźņą č āūļīėķåķčč ńņšīčņåėüķūõ čėč čķęåķåšķūõ šąįīņ. Ā šąģźąõ īįū÷ķīćī źīķņšąźņą ņąźīćī ņčļą ļīäš’ä÷čź šąēšąįąņūāąåņ ļšīåźņ č, ā ńīīņāåņńņāčč ń ņšåįīāąķč’ģč ēąźąē÷čźą, īńółåńņāė’åņ ģīķņąę īįīšóäīāąķč’ č/čėč äšóćčå āčäū šąįīņ, źīņīšūå ģīćóņ āźėž÷ąņü ėžįóž źīģįčķąöčž čķęåķåšķī-čķōšąńņšóźņóšķūõ, ģåõąķč÷åńźčõ, żėåźņšč÷åńźčõ č/čėč ńņšīčņåėüķūõ šąįīņ.
http://www.stpcp.pl.ru/rus/fidic/fidic_main_3.html

> Design–Built, ÷ņī īēķą÷ąåņ ńėåäóžłåå: čķęåķåšū-ńļåöčąėčńņū č ńīņšóäķčźč ńņšīčņåėüķīé ōčšģū Granite Halmal, āūčćšąāųåé ņåķäåš ó ńāīčõ źīķźóšåķņīā, ńķą÷ąėą ńļšīåźņčšīāąėč ķą ģąźåņå āåńü īįśåģ šąįīņ č āūļīėķčėč ķą źąėüźå ķåīįõīäčģūå ÷åšņåęč.
Ļīńėå ķąųåćī īäīįšåķč’ č ńīćėąńč’ ķą īįśåźņ ļščųėč ńņšīčņåėüķūå įščćąäū. Īįū÷ķą’ ļšąźņčźą ļšåäļīėąćąåņ äāóõńņóļåķ÷ąņūé öčźė. Ņī åńņü ńķą÷ąėą ķąķčģąžņń’ źīķńóėüņąķņū-ļšīåźņčšīāłčźč, ļīńėå ķčõ ņšåįóåņń’ ņłąņåėüķą’ ļšīāåšźą č čńļšąāėåķčå čõ, źąź ļšąāčėī, ģķīćī÷čńėåķķūõ ķåäīäåėīź, ą ēąņåģ óę āūńņąāėåķčå ńņšīčņåėüķīé ÷ąńņč ķą ņåķäåš. Ā äąķķīģ ęå ńėó÷ąå ńąģīé ńņšīčņåėüķīé źīģļąķčč ļščäåņń’ šąńļėą÷čāąņüń’ ēą āńå ķåäī÷åņū, äīļółåķķūå, ńźąęåģ, äčēąéķåšąģč, ą āļīńėåäńņāčč āū’āėåķķūå ļšīšąįīģ.
http://www.russian-bazaar.com/cgi-bin/rb.cgi/f=aser&auth=1&n...
Selected response from:

Igor Kreknin
Local time: 23:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Iekārtas piegādes, projektēšanas un būvniecības līgums
Igor Kreknin
3līgums par rūpnīcas projektēšanu un celtniecību
Ines Burrell


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contract for plant and design-built
Iekārtas piegādes, projektēšanas un būvniecības līgums


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-01-15 08:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

Iekārtas piegādes, projektēšanas un būvniecības līgums

> \"Óńėīāč’ źīķņšąźņą ķą ļīńņąāźó īįīšóäīāąķč’, ļšīåźņčšīāąķčå č ńņšīčņåėüńņāī\" (ķīāą’ \"Ęåėņą’\" źķčćą) - Ńonditions of Contract for Plant and Design-Build
> -šåźīģåķäóžņń’ ļšč ļīńņąāźå č ģīķņąęå żėåźņšč÷åńźīćī č/čėč ģåõąķč÷åńźīćī īįīšóäīāąķč’, ą ņąźęå ļšč šąēšąįīņźå ļšīåźņą č āūļīėķåķčč ńņšīčņåėüķūõ čėč čķęåķåšķūõ šąįīņ. Ā šąģźąõ īįū÷ķīćī źīķņšąźņą ņąźīćī ņčļą ļīäš’ä÷čź šąēšąįąņūāąåņ ļšīåźņ č, ā ńīīņāåņńņāčč ń ņšåįīāąķč’ģč ēąźąē÷čźą, īńółåńņāė’åņ ģīķņąę īįīšóäīāąķč’ č/čėč äšóćčå āčäū šąįīņ, źīņīšūå ģīćóņ āźėž÷ąņü ėžįóž źīģįčķąöčž čķęåķåšķī-čķōšąńņšóźņóšķūõ, ģåõąķč÷åńźčõ, żėåźņšč÷åńźčõ č/čėč ńņšīčņåėüķūõ šąįīņ.
http://www.stpcp.pl.ru/rus/fidic/fidic_main_3.html

> Design–Built, ÷ņī īēķą÷ąåņ ńėåäóžłåå: čķęåķåšū-ńļåöčąėčńņū č ńīņšóäķčźč ńņšīčņåėüķīé ōčšģū Granite Halmal, āūčćšąāųåé ņåķäåš ó ńāīčõ źīķźóšåķņīā, ńķą÷ąėą ńļšīåźņčšīāąėč ķą ģąźåņå āåńü īįśåģ šąįīņ č āūļīėķčėč ķą źąėüźå ķåīįõīäčģūå ÷åšņåęč.
Ļīńėå ķąųåćī īäīįšåķč’ č ńīćėąńč’ ķą īįśåźņ ļščųėč ńņšīčņåėüķūå įščćąäū. Īįū÷ķą’ ļšąźņčźą ļšåäļīėąćąåņ äāóõńņóļåķ÷ąņūé öčźė. Ņī åńņü ńķą÷ąėą ķąķčģąžņń’ źīķńóėüņąķņū-ļšīåźņčšīāłčźč, ļīńėå ķčõ ņšåįóåņń’ ņłąņåėüķą’ ļšīāåšźą č čńļšąāėåķčå čõ, źąź ļšąāčėī, ģķīćī÷čńėåķķūõ ķåäīäåėīź, ą ēąņåģ óę āūńņąāėåķčå ńņšīčņåėüķīé ÷ąńņč ķą ņåķäåš. Ā äąķķīģ ęå ńėó÷ąå ńąģīé ńņšīčņåėüķīé źīģļąķčč ļščäåņń’ šąńļėą÷čāąņüń’ ēą āńå ķåäī÷åņū, äīļółåķķūå, ńźąęåģ, äčēąéķåšąģč, ą āļīńėåäńņāčč āū’āėåķķūå ļšīšąįīģ.
http://www.russian-bazaar.com/cgi-bin/rb.cgi/f=aser&auth=1&n...


Igor Kreknin
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contract for plant and design-built
līgums par rūpnīcas projektēšanu un celtniecību


Explanation:
Ļoti neskaidrs nosaukums. Visloģiskāk būtu to tulkot šādi. Interesanti, kas šo dokumentu ir uzrakstījis? Plant ļoti reti kad tiek tulkots kā iekārta, parasti tas ir rūpnīca.

Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search