waiting room

Lithuanian translation: laukimo salė

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waiting room
Lithuanian translation:laukimo salė
Entered by: Gilmanovich

10:22 Oct 12, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: waiting room
Please help to choose the right term for the "waitng room" on the train station: "laukimo salė" or "laukiamoji salė" or maybe "laukiamasis"?
Gilmanovich
Local time: 21:01
laukimo salė
Explanation:
laukimo salė

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2007-10-12 11:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ah yes, and here's something about a railway station:

Sekmadienį VSAT Vilniaus rinktinės pasieniečiai Kenos geležinkelio stoties laukimo salėje patikrino Ukrainos piliečio dokumentus.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 21:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5laukimo salė
diana bb
4laukiamasis
Kristina Radziulyte
4laukiamoji salė
Justas Staniulis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laukiamasis


Explanation:
I would choose "laukiamasis".

Kristina Radziulyte
Lithuania
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
laukiamoji salė


Explanation:
"Laukiamasis" isn't used in the context of raillway stations.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-12 10:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

"Laukiamoji" is pronominal form of the adjective. While both forms could be used, I'd prefer "laukiamoji salė". This website, dedicated to the Lithuanian language, supports the same opinion:
http://ualgiman.dtiltas.lt/kk_kalbos_dalys.html:
„Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad laukimo salė patogiau ir trumpiau negu laukiamoji salė. Tačiau antrąjį terminą galima trumpinti – sakyti: čia laukiamoji; susitiksime laukiamojoje; eikim į laukiamąją ir pan., vadinasi, lankstesnis, patogesnis yra būtent šis terminas.“

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-10-12 10:44:06 GMT)
--------------------------------------------------

I can't remember :)

Justas Staniulis
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: And what is the difference between "laukimo" and "laukiamoji"?

Asker: OK, thank you very much. And what is written on the waiting rooms in the railway stations?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
laukimo salė


Explanation:
laukimo salė

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2007-10-12 11:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ah yes, and here's something about a railway station:

Sekmadienį VSAT Vilniaus rinktinės pasieniečiai Kenos geležinkelio stoties laukimo salėje patikrino Ukrainos piliečio dokumentus.

Example sentence(s):
  • Verslo klasės laukimo salė Vilniaus oro uoste.

    Reference: http://www.britishairways.com/travel/tvlplnlt/public/en_lt/
diana bb
Lithuania
Local time: 21:01
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search