Smack dab in the sweet spot !

Norwegian translation: Rett i sikringsboksen...!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Smack dab in the sweet spot !
Norwegian translation:Rett i sikringsboksen...!
Entered by: Helene Olsen Richards

18:32 Dec 15, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: Smack dab in the sweet spot !
part of a game- description.
Helene Olsen Richards
United States
Local time: 01:16
Rett i sikringsboksen...!
Explanation:
According to comedy cult figure Fridtjof, that is. You might be better off saying something like 'Innertier!' or 'Midt i blinken'.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:16
Grading comment
Takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Rett i sikringsboksen...!
Per Bergvall


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smack dab in the sweet spot !
Rett i sikringsboksen...!


Explanation:
According to comedy cult figure Fridtjof, that is. You might be better off saying something like 'Innertier!' or 'Midt i blinken'.

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Takk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search