Glossary entry

English term or phrase:

attenuation air

Polish translation:

powietrze pocieniające

Added to glossary by Polangmar
May 8, 2013 09:25
11 yrs ago
English term

attenuation air

English to Polish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Wytwarzanie włókien: wytłaczarka kończy się głowicą z wieloma rzędami dysz, z których wychodzi tworzywo w formie włókien. Każda dysza jest otoczona pierścieniową szczeliną, przez które jest nadmuchiwane "attenuation air". Zaraz za głowicą powstające włókna dostają się do strumienia powietrza suszącego. Proces ten się niejako różni od typowego wytwarzania włókien. Jak rozumiem, masa w wytłaczarce ma podwyższoną temperaturę, ale jednocześnie dosyć dużą zawartość wody (ok. 45% wilg. wzgl.). Powietrze "attenuation air" nie służy do suszenia, raczej do ochłodzenia włókienek oraz zapobieżenia ich sklejaniu się ze sobą. Samo "attenuation" może oznaczać "snucie", ale wyrocznia google nie zwraca nic dla "powietrze snujące" ani "powietrze do snucia".
Proposed translations (Polish)
4 +1 powietrze pocieniające
Change log

May 13, 2013 16:12: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1248913">Adrian Liszewski's</a> old entry - "attenuation air"" to ""powietrze pocieniające""

Discussion

George BuLah (X) May 11, 2013:
rzecznik patentowy rzecznicy patentowi umocowani w sprawach wynalazków i wzorów użytkowych to w większości - inżynierowie, ale mając także z autopsji - złe wspomnienie - wolałem w tym wątku użyć "z reguły" ;). Rzecznicy - prawnicy zajmują się najczęściej znakami towarowymi i wzorami przemysłowymi.
George BuLah (X) May 9, 2013:
@tadeusz50 ja natomiast przejrzałem parę patentów (w tym - US), gdzie pełna fraza "attenuation air" występuje bardzo często (we "włóknach szklanych" i "akustyce"). Nie potrafię jednak nazwać tego po polsku w przytaczanym kontekście, mimo ewidentnego skojarzenia z czymś, co zmniejsza/tłumi/etc. W każdym razie - jest pozytywne technologicznie/proceduralnie.
George BuLah (X) May 9, 2013:
'attenuation' as such Może - powietrze do tłumienia ? ... jakkolwiek to brzmi w kontekście.
Samo "attenuation" raczej poszlakowo oznacza także "snucie"; uniwersalnie rzecz traktując - słowo - raczej odnosi się do zjawiska zmniejszania/minimalizacji/etc
Adrian Liszewski (asker) May 9, 2013:
To jest jeden z tych wyrazów, który oprócz dosyć pospolitych znaczeń ma też jedno dosyć specyficzne, związane z wytwarzaniem włókien. Też najpierw mi się wydawało, że chodzi np. o powietrze rozcieńczające.
Beata Claridge May 9, 2013:
attenuation - reduction in intensity, a decrease in a property (w roznych kontekstach dotyczy intensywnosci roznych zjawisk, swiatla w optyce, dzwieku w akustyce, wstrzasow w sejsmologii etc)
http://en.wikipedia.org/wiki/Attenuation
z tego co piszesz, moze chodzi o obnizenie temperatury - powietrze chlodzace?
tadeusz50 May 8, 2013:
Przejrzałem parę oryginalnych teksów i w każdym z nich nie ma przymiotnika przed "air". Myślę, że trzeba użyć tylko tego słowa a samo przez się będzie zrozumiałe, że to jest powietrze do snucia włókien.

Proposed translations

+1
1 day 14 hrs
Selected

powietrze pocieniające

Można mniej dosłownie: powietrze zmniejszające/redukujące średnicę włókien, powietrze rozciągające włókna przy jednoczesnym zmniejszeniu/redukcji ich średnicy itp.

The so extruded, heat softened filament can be stretched and attenuated, while under tension, to form a finer denier filament (i.e. in which the unit length of the fiber is increased with respect to the weight) having a relatively smaller diameter as compared to...
http://www.google.com/patents/US5858530

...and causing the fibers to be attenuated (reduced in diameter) in the quench zone. In an open type of system... the pneumatic attenuation force may be generated within...
http://www.google.com/patents/US8246898

Wodny roztwór zazwyczaj wytłacza się w dół tak, że sprężony gaz i grawitacja powodują pocienianie wodnego roztworu do wielu stopionych włókien ciągłych. ...i pocieniany przy pomocy strumieni gazów o dużej prędkości do postaci drobnych włókien celulozowych.
https://tech.money.pl/przemysl/patenty/ep-2108719-704009.htm...

W polskim tekście jest, co prawda, mowa o gazie, ale to akcydens (powietrze jest, jak wiadomo, gazem).
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : zdecydowanie tak; attenuation=pocienianie zostało użyte w zwalidowanym (i przetłumaczonym na PL) w Polsce patencie EP; tłumaczenie jest firmowane przez rzecznika patentowego, a więc - z reguły - osoby biegłej w dziedzinie
1 day 9 hrs
Dziękuję.:) Rzecznik patentowy jest, oczywiście, biegły w dziedzinie patentów pod względem prawnym (ze stroną techniczną różnie bywa - mówię z autopsji), ale tutaj jest chyba wszystko w porządku.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search