Glossary entry

English term or phrase:

Salmon’s the ‘S’ word as far as I’m concerned

Romanian translation:

personal, asociez Scoţia cu somonul

Added to glossary by Anca Buzatu
Dec 9, 2007 20:43
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Salmon’s the ‘S’ word as far as I’m concerned

English to Romanian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Nu-mi dau seama care e ideea aici..
Cause a lot of people just imagine that Scotland is about you know it’s salmon and sea trout, and er you know
......
Salmon’s the ‘S’ word as far as I’m concerned.
.........
It is, is it ?

Mulţumesc!
Change log

Dec 9, 2007 20:43: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Anca Nitu Dec 10, 2007:
trebuie precizat daca in contextul larg are sens pozitiv sau naratorul uraste somonul din tot sufletul:)

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

personal, asociez Scoţia cu somonul

Când mă gândesc la Scoţia, mă gândesc la somon.
În funcţie de cum traduci prima parte poţi scurta semnificativ replica.

Sugestii:
Multă lume asociază Scoţia cu somon, păstrăv şi...
Eu o asociez cu somonul.

Sau:

Multă lume când se gândeşte la Scoţia, se gândeşte la...
Eu mă gândesc la somon.

"S" word nu are corespondent ca atare în română şi nu ai cum să păstrezi expresia originală, pentru că lucrurile asociate cu numele Scoţiei nu încep toate cu aceeaşi literă în română.

HTH
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
7 hrs
Mulţumesc, Bogdan.
agree Norbert Andor
15 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
4 mins

cuvântul interzis

...

--------------------------------------------------
Note added at 5 minute (2007-12-09 20:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

sau tabu...
Something went wrong...
2 hrs

un cuvant de "r.hat"

Sau un cuvant de "de c..at" ?

(cam dificil de 'cenzurat" cu exact aceeasi initiala in lb. romana, dar cred ca in esenta asta e idea in contextul dat) - sarcasm, ironie, dispret

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-10 03:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I may have misread the context here and immediately think of the "s" word in terms of American usage... totul depinde, din nou, de "the general scheme of things..." (i.e more context).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search