Glossary entry

English term or phrase:

TM ALignment

Romanian translation:

aplicaţii informatice de aliniere a textelor

Added to glossary by Nina Iordache
May 19, 2008 16:15
15 yrs ago
4 viewers *
English term

TM ALignment

English to Romanian Art/Literary Linguistics abreviere pt soft de traducere
exista un termen stas ca sa spun asa, va rog?
Proposed translations (Romanian)
5 +6 aliniere MT
Change log

May 24, 2008 19:39: Nina Iordache changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576816">Nina Iordache's</a> old entry - "TM ALignment"" to ""aliniere MT""

Discussion

Tudor Soiman May 20, 2008:
crearea TM (MT, dacă vrei) prin aliniere
Nina Iordache (asker) May 20, 2008:
Stimati colegi,

Ce parere aveti despre traducerea termenului cu MT (Gestionare a structurii fisierelor) am gasit aceasta notiune pe ecolore.leeds.ac.uk/xml/materials/overview/process/preparation/file_management.xml?lang=ro - 18k -

pe care , din pacate, nu-l pot deschide.
Tudor Soiman May 19, 2008:
TM Alignment (ca şi aliniere TM) sunt termeni improprii, nu există aşa ceva. TM (MT) nu se aliniază, se creează, eventual prin importarea unui fişier txt exportat după alinierea a două texte, sursă şi ţintă. Deci, despre ce este vorba în textul tău?

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

aliniere MT

sau aliniere memorie de traducere

--------------------------------------------------
Note added at 16 ore (2008-05-20 08:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Textul este din standardul SR EN 15038, din anexa privind serviciile cu valoare adaugata (banuiesc), unde intr-adevar exista "translation memory alignment"; consider ca aliniere MT inseamna crearea unei memorii de traducere prin alinierea textului in limba sursa si in limba tinta
Note from asker:
Buna seara, Tudor, imi pare rau dar nu am unde altundeva sa-ti raspund decat aici. Voi da mai mult context: Additional linguistic services – any service provided (for example, TM alignment, TB creation, QA, copywriting, transcription, rewriting, etc.), which is not translation, revision, review or proof-reading
am modificat termenul cf.: http://www.litere.uvt.ro/documente_pdf/aticole/uniterm/uniterm2_2004/scherata.pdf
Peer comment(s):

agree Claudia Anda-Maria Halas
14 mins
agree Áron Török
35 mins
neutral Tudor Soiman : Cum se aliniază MT?
57 mins
agree anamaria bulgariu
1 hr
agree Iosif JUHASZ
1 hr
agree Tradeuro Language Services
3 hrs
agree RODICA CIOBANU
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search