GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:28 Jun 2, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical (general) / radiology, consultation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lidia Baias (X) Romania Local time: 03:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | captare omogenă globulară a substanței de contrast |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
captare omogenă globulară a substanței de contrast Explanation: Captarea poate fi omogena, dar am nevoie de mai mult context pentru globulară. Contrast = substanță de contrast. Uptake = captare/absorbție, îți alegi. Traducerea este mot-a-mot. Precum am zis, am nevoie de mai mult context (despre ce parte a corpului este vorba, ce fel de examinare a avut loc - CT, RMN etc.) Example sentence(s):
- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.