Glossary entry

English term or phrase:

Witnesseth

Russian translation:

Настоящим удостоверяется

Added to glossary by Kate Humphrey
Apr 16, 2002 15:11
22 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

(НАСТОЯЩИМ) УДОСТОВЕРЯЕТСЯ:

This old English word is used to describe the subject of an agreement:

WITNESSETH: That for and in consideration of the payment of the rents and the performance of the covenants contained on the part of the Lessee, said Lessor does hereby demise and let unto the Lessee, and Lessee hires from Lessor for use as a residence those certain premises _______________located at _____________________________ for a tenancy from week-to-week commencing on the _____ day of ____________, 20__ at a weekly rental of _______ dollars ($ ) per week, payable in advance on the first day of occupancy.

Peer comment(s):

agree NATALIIA MARCHAL
2 hrs
agree manat
3 hrs
agree Remedios
17 hrs
agree Yuri Geifman
252 days
agree Boltendahl
2566 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
-1
5 mins

i believe this is 'witnesses ie "свидетели"

hope it will help
Peer comment(s):

disagree Vladimir Pochinov : см. ниже
6 mins
Something went wrong...
14 mins

"wintesseth" or "witnesses" or "witness" - most probably is a verb

It could be the Old English verb used to make the text look more "official"
He witnesseth - он свидетелсьтвует
You witnesseth - ты свидетелствуешь
Thou witnesseth - Ты свидетелствуешь
Probaly is used to emphasise the text or to make a legal look.
The "eth" is often used in Biblical texts when it speaks about the God who witnesseth, hath etc.. And even about people just to emphasise the word with Old English spelling
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search