Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
single data
Russian translation:
одиночная команда (операция)
Added to glossary by
mk_lab
May 14, 2003 21:21
21 yrs ago
English term
single data/ proceed to and with
English to Russian
Tech/Engineering
Computers: Hardware
When [inknear end] appears, the locaL mode is resumed and the operation stopped each time plotting of a single data is completed. Proceed with step 2 at the end of the plotting operation. Proceed to step 2 at the end of the plotting operation.
прямо так подрфяд и идет то продолжайте со 2 пунткта то до 2
в чем тут смысл?
а пункт 2 сам
вернее все 3 приведу
1. Если на ЖК-дисплее во время печати появилось одно из приведенных выше сообщений.Если появилась индикация [ЧЕРНИЛА НА ИСХОДЕ], необходимо вернуться в локальный режим, печать будет останавливаться после каждого изображения. Продолжайте с/до пункта 2, когда завершится печать.Если появляется индикация [ЧЕРНИЛА ЗАКОНЧИЛИСЬ], печать не может быть продолжена.
2. Вставьте новый чернильный картридж.Извлеките чернильный картридж указанного цвета
3. Устройство переходит в ЛОКАЛЬНЫЙ режим.Возможна непрерывная печать.
прямо так подрфяд и идет то продолжайте со 2 пунткта то до 2
в чем тут смысл?
а пункт 2 сам
вернее все 3 приведу
1. Если на ЖК-дисплее во время печати появилось одно из приведенных выше сообщений.Если появилась индикация [ЧЕРНИЛА НА ИСХОДЕ], необходимо вернуться в локальный режим, печать будет останавливаться после каждого изображения. Продолжайте с/до пункта 2, когда завершится печать.Если появляется индикация [ЧЕРНИЛА ЗАКОНЧИЛИСЬ], печать не может быть продолжена.
2. Вставьте новый чернильный картридж.Извлеките чернильный картридж указанного цвета
3. Устройство переходит в ЛОКАЛЬНЫЙ режим.Возможна непрерывная печать.
Change log
Jul 3, 2005 17:26: mk_lab changed "Field (specific)" from "(none)" to "Computers: Hardware"
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
->
Мне кажется, что здесь single data здесь = одиночная (текущая) команда (операция).
Дело в том, что данные на плоттер передаются в виде команд вроде:
провести линию из текущей точки в точку с координатами (X,Y);
поднять перо;
опустить перо;
переместиться в точку (X,Y);
Думаю, когда чернила на исходе, речь идет не о завершении всего чертежа (который может оказаться большим), а о завершении текущей операции.
А с п.2 вроде все правильно (или, м.б. в тексте какая-то оплошность)
Дело в том, что данные на плоттер передаются в виде команд вроде:
провести линию из текущей точки в точку с координатами (X,Y);
поднять перо;
опустить перо;
переместиться в точку (X,Y);
Думаю, когда чернила на исходе, речь идет не о завершении всего чертежа (который может оказаться большим), а о завершении текущей операции.
А с п.2 вроде все правильно (или, м.б. в тексте какая-то оплошность)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...