Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shoot round corner
Russian translation:
стрелять стрелять не целясь
Added to glossary by
Vassyl Trylis
Feb 20, 2005 19:30
19 yrs ago
English term
shoot round corner
English to Russian
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Logic makes but a sorry rhetoric with the multitude; first shoot round corners, and you may not despair of converting by a syllogism.
Ну, вообще завал... А речь здесь идет о том, что строгой науке не следует совать нос в дела богословские. Что здесь такое "multitude" - контекст не говорит. "Converting" - обращение (в иную веру).
Ну, вообще завал... А речь здесь идет о том, что строгой науке не следует совать нос в дела богословские. Что здесь такое "multitude" - контекст не говорит. "Converting" - обращение (в иную веру).
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | стрелять из-за угла (в смысле не глядя) | Yuri Smirnov |
1 | предположение | Vladimir Lioukaikine (X) |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
стрелять из-за угла (в смысле не глядя)
А multitude здесь толпа.
Логикой толпу не убедишь. Логика толпе до лампочки.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-20 19:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
Смысл таков: говори что не попадя, по наитию, и не бойся, что придирчивый анализ найдет в тових речах противоречия и нелогичность. Лишь бы громче и тон был убедительнее, а логика - удел интеллектуалов, а не толпы.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-20 19:39:57 GMT)
--------------------------------------------------
Не \"не глядя\", а \"не целясь\", \"в белый свет как в копейку\".
Логикой толпу не убедишь. Логика толпе до лампочки.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-20 19:37:22 GMT)
--------------------------------------------------
Смысл таков: говори что не попадя, по наитию, и не бойся, что придирчивый анализ найдет в тових речах противоречия и нелогичность. Лишь бы громче и тон был убедительнее, а логика - удел интеллектуалов, а не толпы.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-20 19:39:57 GMT)
--------------------------------------------------
Не \"не глядя\", а \"не целясь\", \"в белый свет как в копейку\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Не могу сказать, что ответ меня надежно убедил, но, видимо, это тот случай, когда нужно (приходится) ВЕРИТЬ :-).
Спасибо!"
15 hrs
предположение
сначала стешите/закруглите острые углы.
to shoot - to plane straight; to fit by planing => first plane your corners round.
Мыслю так: исходя из предыдущего вопроса "they live by the square" - живут они в прямолинейном пространстве с прямыми углами, т.е. в жестких рамках, и не выходят за эти рамки, не предпринимают каких-либо действий, а лишь философствуют. Вот автор и предлагает им стать гибче, сделать из своего квадрата более гибкую фигуру. Сделать уже хоть что-нибудь. Призыв к действию. Сначала закруглите углы, сломайте стереотипы, а уж потом и видно будет, что с вами делать.
Такую вот метафору узрел :-) А то как-то не вяжется у меня вся эта стрельба навскидку и в лет с отчаяньем и обращением.
Disclaimer: For the purpose of discussion only ;-)
to shoot - to plane straight; to fit by planing => first plane your corners round.
Мыслю так: исходя из предыдущего вопроса "they live by the square" - живут они в прямолинейном пространстве с прямыми углами, т.е. в жестких рамках, и не выходят за эти рамки, не предпринимают каких-либо действий, а лишь философствуют. Вот автор и предлагает им стать гибче, сделать из своего квадрата более гибкую фигуру. Сделать уже хоть что-нибудь. Призыв к действию. Сначала закруглите углы, сломайте стереотипы, а уж потом и видно будет, что с вами делать.
Такую вот метафору узрел :-) А то как-то не вяжется у меня вся эта стрельба навскидку и в лет с отчаяньем и обращением.
Disclaimer: For the purpose of discussion only ;-)
Peer comment(s):
neutral |
Dmitry Sinitsyn
: Думаю, что нет - здесь shoot именно в стрелятельном-фотографическом смысле, что неудивительно после десятилетий шутеров и хитрых видеокамер с отставным дисплеем. О-па, а временного слона-то я и не увидел...
3 hrs
|
Вряд ли автор начала 19-го столетия подозревал о будущем существовании шутеров и камер. Может этот наш взгляд с высоты веков как раз и мешает нам увидеть истину :-) Спасибо, Дмитрий! + Да, к автору за разъяснениями уже не обратишься ;-0
|
Something went wrong...