Glossary entry

English term or phrase:

post, posting

Russian translation:

постинг; сообщение (на форуме)

Added to glossary by Nikita Kobrin
Mar 13, 2003 11:49
21 yrs ago
1 viewer *
English term

post (или posting)

English to Russian Tech/Engineering Internet, e-Commerce
forum posting

Имеются в виду различные постинги на веб-форумах. М.б. есть какое-либо подходящее русское слово. Изобретать не нужно,подскажите, у кого есть опыт, что уже употребляется на русскоязычных форумах.
Change log

Apr 25, 2005 19:49: Kirill Semenov changed "Field (specific)" from "IT (Information Technology)" to "Internet, e-Commerce" , "Field (write-in)" from "web-forums" to "(none)"

Proposed translations

+13
2 mins
Selected

сообщение (на форуме)

.
Peer comment(s):

agree Dash
3 mins
спасибо :)
agree Elena Ivaniushina
8 mins
спасибо :)
agree Sergei Vasin
11 mins
спасибо :)
agree Remedios
41 mins
спасибо :)
agree Alexander Alexandrov
3 hrs
спасибо :)
agree Dmitry Dobriansky : Конечно, "постинг" намного чаще употребляется самими посетителями форумов, (даже глагол новый появлися "запостить":-), но с лингвистической точки зрения "сообщение", ИМХО, все-таки правильнее
3 hrs
согласен. спасибо :)
agree Yakov Tomara
4 hrs
спасибо :)
agree Ekaterina Ryabtseva : и мой голос возьмите, ибо "сообщение" это и есть
5 hrs
спасибо большущее :)
agree uFO
7 hrs
спасибо :)
agree Mark Vaintroub
8 hrs
спасибо :)
agree Mark Kalinin
9 hrs
спасибо :)
agree sergey (X) : da, soobshchenie, chego mudrit', sorry my russian fonts are not showing for some reason
22 hrs
спасибо :)
agree arterm
3 days 19 hrs
спасибо :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем! Согласен с комментарием Юрия - "постинг", все-таки, наилучший вариант в данном случае. Кудозы - Кириллу, поскольку он честно пытался выполнить мой "заказ": найти русский эквивалент. "
+2
3 mins

Постинг

Тоже часто встречается.
Peer comment(s):

agree Sergei Vasin
10 mins
agree protolmach
25 mins
disagree Ekaterina Ryabtseva : не нужно лишний раз язык загрязнять
5 hrs
Уже...Случилось....До меня...
agree Yuri Geifman : слишком многое переводится этим "сообщением", и message и posting... я не считаю это загрязнением, а скорее присвоением
12 hrs
neutral sergey (X) : 'posting' doesn't sound nice in russian though, like someone is not taking any food for quite a while for religious reasons, i think it's a matter of taste
22 hrs
Something went wrong...
22 hrs

послание - еще можно

немного устаревшее и ироничное, и даже несколько поэтическое, но лучше чем "постинг" - а мне нравятся старые вещи в контексте супернового, он, русский - могучий язык
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Повестка форума/ пункты повестки форума

---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-14 20:56:47 (GMT)
--------------------------------------------------

Вопрос обсуждения на форуме.




--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-14 20:57:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Предмет обсуждения на форуме.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-14 20:59:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Тема обсуждения на форуме.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search