cracked-glass panels

Russian translation: панели из льдистого (кракелированного) стекла

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cracked-glass panels
Russian translation:панели из льдистого (кракелированного) стекла
Entered by: Elena_S15

10:19 Nov 21, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Interior design
English term or phrase: cracked-glass panels
Context:

The Chinese Restaurant, located in the lower Lobby, is elegant and stylish, with its signature cracked-glass panels creating a unique shimmering glow.
Elena_S15
панели из стекла "в трещинку"
Explanation:
Гуголяние показало, что Ваше выражение встречается только в этом тексте (он воспроизводится на нескольких сайтах). В остальных случаях это просто треснувшее стекло.

Фотографии показывают, как это выглядит:

http://www.bangkok.grand.hyatt.com/bangh/photo_18.html

Поэтому предлагаю изысканно назвать "панелями из стекла "в трещинку" ;) Или "стеклянными панелями "в трещинку". И т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-11-21 10:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по определению, вполне вероятно. Вроде бы, crackle glass называют еще \"льдистым\"... Сейчас проверю Гугол, великий и ужасный. ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-11-21 10:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Нашлось еще название \"кракле\". Вот примеры ссылок:

http://school56.spb.ru/Michailova/Xrustal.htm

Льдистое стекло получают путем погружения заготовки в холодную воду, отчего на поверхности образуется сеть беспорядочных трещин. Затем стекло заново нагревают и выдувают.

http://www.houses.ru/magaz/kk/kk020/kk20_5.htm

Так называемое льдистое стекло получают путем погружения заготовки в холодную воду, от чего на поверхности образуется сеть беспорядочных трещин-кракелюр. Затем ее заново нагревают и выдувают.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-21 11:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.interior.com.ua/poz/azbuka_k.htm

КРАКЕЛАЖ: узор, украшающий некоторые муранские изделия. Узор получается следующим образом: выдуваемый предмет, внутри которого поддерживается высокая температура, опускается в холодную воду. Вследствие этого внешний слой стекла покрывается бесчисленными трещинами, которые, однако, не проникают в толщу стекла. Трещины остаются на поверхности стекла, украшая его своеобразным узором.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-11-21 11:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Лично мне \"панели из льдистого стекла\" больше нравятся. По-русски все же. :)

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-11-21 11:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

В завершение: нашелся сайт, где про этот же ресторан вот так пишут:

Frommers.com : Bangkok : Restaurant : The Chinese Restaurant ...
... Credit Cards, AE, DC, MC, V. The Chinese Restaurant. Small dining nooks partitioned with crackled glass panels let in light but allow for privacy and intimacy. ...
www.frommers.com/destinations/moredining.cfm?h_id=3130 - 35k
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 19:34
Grading comment
Спасибо, Кирилл! "Панели из льдистого стекла" - очень красиво! И соответствует терминологии и, действительно, по-русски.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2панели из стекла "в трещинку"
Kirill Semenov


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
панели из стекла "в трещинку"


Explanation:
Гуголяние показало, что Ваше выражение встречается только в этом тексте (он воспроизводится на нескольких сайтах). В остальных случаях это просто треснувшее стекло.

Фотографии показывают, как это выглядит:

http://www.bangkok.grand.hyatt.com/bangh/photo_18.html

Поэтому предлагаю изысканно назвать "панелями из стекла "в трещинку" ;) Или "стеклянными панелями "в трещинку". И т. п.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-11-21 10:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по определению, вполне вероятно. Вроде бы, crackle glass называют еще \"льдистым\"... Сейчас проверю Гугол, великий и ужасный. ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-11-21 10:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

Нашлось еще название \"кракле\". Вот примеры ссылок:

http://school56.spb.ru/Michailova/Xrustal.htm

Льдистое стекло получают путем погружения заготовки в холодную воду, отчего на поверхности образуется сеть беспорядочных трещин. Затем стекло заново нагревают и выдувают.

http://www.houses.ru/magaz/kk/kk020/kk20_5.htm

Так называемое льдистое стекло получают путем погружения заготовки в холодную воду, от чего на поверхности образуется сеть беспорядочных трещин-кракелюр. Затем ее заново нагревают и выдувают.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-21 11:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.interior.com.ua/poz/azbuka_k.htm

КРАКЕЛАЖ: узор, украшающий некоторые муранские изделия. Узор получается следующим образом: выдуваемый предмет, внутри которого поддерживается высокая температура, опускается в холодную воду. Вследствие этого внешний слой стекла покрывается бесчисленными трещинами, которые, однако, не проникают в толщу стекла. Трещины остаются на поверхности стекла, украшая его своеобразным узором.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-11-21 11:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Лично мне \"панели из льдистого стекла\" больше нравятся. По-русски все же. :)

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-11-21 11:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

В завершение: нашелся сайт, где про этот же ресторан вот так пишут:

Frommers.com : Bangkok : Restaurant : The Chinese Restaurant ...
... Credit Cards, AE, DC, MC, V. The Chinese Restaurant. Small dining nooks partitioned with crackled glass panels let in light but allow for privacy and intimacy. ...
www.frommers.com/destinations/moredining.cfm?h_id=3130 - 35k

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Спасибо, Кирилл! "Панели из льдистого стекла" - очень красиво! И соответствует терминологии и, действительно, по-русски.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
49 mins

agree  Ines Burrell
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search