May 5, 2017 01:23
7 yrs ago
1 viewer *
English term

feed water connection port

English to Russian Other Medical: Instruments Система подготовки чистой воды
The feed water connection port has to be ½’’ NPTF (female) thread.

Discussion

Landsknecht May 5, 2017:
Тогда остановимся на варианте "исходная вода".
Lazyt3ch May 5, 2017:
@ Landsknecht Повторяю вопрос, заданный в соседней теме: более весомые аргументы со ссылками будут? Пока что ходим вокруг да около. Только на АЭС, ТЭС и иже с ними больше ссылаться не надо. Я не специалист по этой теме, но мне почему-то кажется, что термин «питательная вода» в данном случае не подходит.

P.S. Против исходной, неочищенной воды возражений не имею.
Landsknecht May 5, 2017:
Рашид, автор вопроса написал:
Медицина: Приборы и инструменты / Система подготовки чистой воды

Как я понимаю, речь идёт о том, что какая-то система берёт воду из водопровода и очищает эту воду в ещё большей степени. Это может быть необходимо для лечебных или аналитических целей. Очищается она, по-видимому, посредством фильтрации.

Proposed translations

3 hrs
Selected

присоединительный патрубок для подачи воды

Мультитран.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-05 04:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, лучше так:

присоединительный патрубок для водоподводящей трубки

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-05-05 09:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

Снимаю второй вариант.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

соединительный порт для (трубки) подачи воды

Или "(резьбовое) соединение для (трубки, трубы, системы) подачи воды"
Something went wrong...
6 hrs

присоединительный патрубок для питательной воды

Почему "питательная вода" - об этом я говорил при обсуждении " feed water tube". Здесь не просто вода, а именно исходная, неочищенная вода, которой ещё только предстоит пройти очистку.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=feed water



--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2017-05-05 07:51:46 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант:
вместо "питательной воды" написать "неочищенной воды".

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2017-05-05 08:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя и термин "неочищенная вода" имеет изъян. Если речь идёт об установке, которая очищает, например, речную воду, тогда понятия "неочищенная вода" и "исходная вода" были бы равнозначны.
Но тут, по-видимому, установка служит для того, чтобы создать очень чистую воду для лечебных или аналитических целей. И в этом случае исходной водой должна служить водопроводная вода, которая, строго говоря, не является неочищенной.
Поэтому в данном конкретном случая вряд ли стоит использовать слово "неочищенная".
Как вариант термину "питательная вода" лучше применить "исходная вода".
Peer comment(s):

neutral Lazyt3ch : Если я правильно понял, речь идет об установке деаэрирования CRYSTAL 10. P.S. Пардон, поправка: о лабораторном деионизаторе Crystal 10.
8 mins
Рашид, с Вашего позволения отвечу Вам в панели обсуждения.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search