GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Jun 14, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Printing & Publishing / professional slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см. ниже: Explanation: нейтральное: литературный обработчик чуть снисходительнее: доводчик до кондиции, можно и в кавычках: GAZETA.KZ ::> А вот кому язык вырвать? Грешный, празднословный и ...И насколько образованнее, внимательнее и старательнее этот самый последний "доводчик" до кондиции текстового "теста", настолько удачнее и "вкуснее" конечная ... www.gazeta.kz/art.asp?aid=64969 - 28k - Збережено на сервері - Подібні сторінки Ну и подождем еще варианты... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[литературный] текстоправ Explanation: звучит несколько насмешливо, но для вашего контекста, может, и подойдет :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
чернокнижник, книжный целитель Explanation: Оба варианта - с потолка. "Целитель" - по аналогии с народными целителями, которые тоже зачастую разводят малограмотных граждан на деньги. "Чернокнижник". Исходный смысл слова никак не связан с описанной вами ролью, но поскольку работа вполне себе "грязная", а "негры" с "мексиканцами" нам не подходят, приходится выдумывать альтернативные варианты :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
литературный подельщик / анонимный соавтор Explanation: книжный врач - и правда, ужасно, - нет слов. И почему "врач" - если негативный оттенок, хотя бы "лекарь".. Если бы имя "доктора" тоже публиковалось - тогда "соавтор". А так.. но так ли уж это негативно и нехорошо? Он же из посредственного изложения делает читабельную вещь. А иначе, может, рукопись бы не пошлв и всё.. а так: анонимный соавтор литературный подельщик |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
специалист "околокнижных дел" Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
литературный ремесленник Explanation: мне кажется, "ремесленник" достаточно емкое определение. Это и не редактор, и не корректор, и не соавтор, и даже не обработчик (вспомните замечательные переводы-"обработки" Заходера), но человек, делающий тексты читабельными, не более того. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"черный" редактор Explanation: Можно встретить в таком контексте, который может и подойти: http://www.gym10.tob.ru/Site_liter/site2005/pelevin/ARTIC/ar... кто этот загадочный редактор рукописи, насколько сильно и какими методами он исказил ее содержимое, будет посвящена вторая часть данного изыскания. 2. Черный редактор Наверное вы уже догадались, что единственным кандидатом на роль зловещего редактора является не кто иной, как..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.