Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Academi Scholar-Elective
Spanish translation:
asignaturas optativas
Added to glossary by
Herminia Herrándiz Espuny
Aug 30, 2005 17:34
18 yrs ago
17 viewers *
English term
Academi Scholar-Elective
English to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
This phrase appears in an elementary school transcritp, under the heading "State Defined Course Flags". There is no much context, it literally says as follows: "E = Academic Scholar-Elective".
Many thanks,
Lorena Álamo.
Many thanks,
Lorena Álamo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | asignaturas // materias optativas | Herminia Herrándiz Espuny |
4 | Materias optativas/opcionales | ECE |
3 | asignatura optativa/facultativa | María Solís Munuera |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
asignaturas // materias optativas
sug. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
Materias optativas/opcionales
Creo que se refiere a las materias o asignaturas optativas o de libre elección, mientras que tu otra pregunta "requirement" se refiere a asignaturas o materias obligatorias o troncales.
39 mins
asignatura optativa/facultativa
Si el texto que estás traduciendo es de EE.UU, allí "elective" se utiliza como un sustantivo para designar a las asignaturas optativas o facultativas: "An optional academic course or subject".
Scholar puede ser estudiante o becario. Como no conozco el contexto, no sé cuál elegir, aunque supongo que la palabra acertada será estudiante.
Academic puede ser, simplemente, académico; también académico pero relativo a estudios de educación superior o relativo a estudios de índole clásica o liberal más que a aquellos que son técnicos o profesionales.
Al no tener contexto para decidirme especialmente por una de las opciones, la traducción literal de la expresión sería:
asignaturas optativas del estudiante académico. Como lo del estudiante académico creo que sobra, la traduciría simplemente por:
asignaturas optativas.
Scholar puede ser estudiante o becario. Como no conozco el contexto, no sé cuál elegir, aunque supongo que la palabra acertada será estudiante.
Academic puede ser, simplemente, académico; también académico pero relativo a estudios de educación superior o relativo a estudios de índole clásica o liberal más que a aquellos que son técnicos o profesionales.
Al no tener contexto para decidirme especialmente por una de las opciones, la traducción literal de la expresión sería:
asignaturas optativas del estudiante académico. Como lo del estudiante académico creo que sobra, la traduciría simplemente por:
asignaturas optativas.
Something went wrong...