Glossary entry

English term or phrase:

WideTachycardia,w.Aberrant Conduction

Spanish translation:

taquicardia amplia, con conducción aberrante

Added to glossary by Cristina Heraud-van Tol
Mar 9, 2009 18:37
15 yrs ago
2 viewers *
English term

WideTachycardia,w.Aberrant Conduction

English to Spanish Medical Medical: Cardiology
Mensaje de interpretación de un electro
Change log

Mar 9, 2009 18:58: Cristina Heraud-van Tol Created KOG entry

Discussion

M. C. Filgueira Mar 13, 2009:
Cristina, ¿podés corregir esta entrada (y la siguiente) para evitar que otras personas cometan el mismo error? Saludos.
M. C. Filgueira Mar 9, 2009:
En este caso, por ejemplo, "wide tachycardia" significa posiblemente "wide QRS complex tachycardia", lo cual no se traduce por taquicardia amplia. Por último, creo que las palabras de cortesía nunca están de más al pedir ayuda.

Proposed translations

-3
5 mins
Selected

taquicardia amplia, con conducción aberrante

Taquicardia ventricular
| Articulos De Medicina - [ Translate this page ]
Es importante distinguir la taquicardia supraventricular con conducción ventricular aberrante de la VT, ... Una taquicardia amplia, compleja y polimorfa muy irregular sugiere una AF con conducción a través de una vía de derivación AV . ...

articulosdemedicina.com/taquicardia-ventricular/

Casos registrados • Taquicardia Paroxística - [ Translate this page ]
Taquicardia compleja amplia de QRS: Diagnosis del diferencial de ECG. ... ventricular y la taquicardia supraventricular con la conducción aberrante es con ...

www.lookfordiagnosis.com/cases.php?term=Taquicardia Paroxís...
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : "Taquicardia amplia" no significa nada. "Wide tachycardia" significa probablemente "wide QRS complex tachycardia". La pág. q presentase como ref. fue traducida por un traductor automático. No me parece serio introducir esta entrada en el glosario.Saludos.
34 mins
disagree Rita Tepper : Pienso igual que María Claudia. La traducción es "taquicardia con QRS ancho", no amplio
1 hr
disagree Roxanna Delgado : Completamente de acuerdo con María Claudia y Rita.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search