Feb 22, 2013 17:31
11 yrs ago
9 viewers *
English term

Stainless Steel Needle Tubing

English to Spanish Medical Medical: Pharmaceuticals Stainless Steel Needle Tubing
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español: “Stainless Steel Needle Tubing”, relacionada con pruebas farmacológicas. Muchas gracias:

“Stainless Steel Needle Tubing for Manufacture of Medical Devices (National Standard of China People Republic)

The standard applies to manufacture the needle tubing for intradermal injection needle, intramuscular injection needle and rigid stainless steel needle tubing (referred hereinafter to as tubing) for other medical devices for human use.”

GVL

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

tubo/cánula de aguja (hipodérmica) en acero inoxidable





Aguja hipodérmica






es.prmob.net/aguja.../charles.../escala-catéter-francés-2044267.html


Agujas hipodérmicas se hacen normalmente de un tubo de acero inoxidable ... Aunque a veces desconcertante para los espectadores, la inyección rápida de .... Por lo tanto, los ingenieros de farmacéuticos y técnicos están ocupados en el ...






Como se hacen las agujas hipodermicas | Ikkaro






www.ikkaro.com/como-fabricar-agujas-hipodermicas


20/08/2009 – La aguja, se fabrica a partir de una lámina de acero inoxidable que se dobla en forma de tubo, para luego mediante un proceso de extrusión ...
Peer comment(s):

agree tarroyo : de 24 meses.
21 hrs
Gracias tarroyo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
8 mins

Tubería de aguja en acero inoxidable


COSMOS Online® Válvulas de Oriente, S.A. de…

Translate this page

www.cosmos.com.mx/p/d7jv.htm

Actividad Venta de Material Ferretero: Tubería de Acero Inoxidable, Acero al Carbón, PVC ... VALVULAS DE AGUJA (En cobre, aceros inoxidables) NEEDLE VALVES (Copper ...
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan : ¡Olé!
5 mins
Gracias!
disagree M. C. Filgueira : El término "tubería" no se aplica a este contexto; la referencia que aportás habla de "material ferretero". De todos modos, incluso si el contexto fuese pertinente, las páginas de "cosmos.com" están plagadas de traducciones automáticas desastrosas. Salu2.
18 hrs
Something went wrong...
18 hrs

Aguja de acero inoxidable

Creo que la expresión "needle tubing" sólo hace referencia a la aguja de la jeringa. "Tubing" solo enfatiza que se trata de una aguja hueca, pero para el español es un dato obvio e innecesario, cuando en el contexto ya se viene mencionando que se trata de una agua hipodermica, y que va inserta en una jeringa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search