"leave off absence"

Turkish translation: dönem izni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leave off absence
Turkish translation:dönem izni
Entered by: Özden Arıkan

12:05 Feb 18, 2004
English to Turkish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: "leave off absence"
The student took leave off absence from the university"
Transkriptte geçiyor
shebnem
Local time: 14:14
Mazeret İzni
Explanation:
Bir de mazeret bildirmeden kaybolma (bkz. okul kırma, firar) var, ona da absence without leave (kısaca awol) deniyor.
Selected response from:

Haluk Levent Aka (X)
Local time: 14:14
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Haluk Beyin önerisine ek olarak
Selcuk Akyuz
5 +2Mazeret İzni
Haluk Levent Aka (X)
5 +2DÖNEM İZNİ
murat Karahan
5izin almak
TKR (X)
5İzinli olarak okula gelmemek
Adil Sönmez (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
izin almak


Explanation:
Öğrenci Üniversiteden izin alarak derslere girmemiştir.

TKR (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adil Sönmez (X)
2 hrs

agree  shenay kharatekin
3 hrs

disagree  murat Karahan: dönem izni
3 hrs

disagree  Tevfik Turan: Soru fiil türü bir kelime değil, "to take leave of abscence" değil. Dolayısıyla, "almak" bir yana bırakılırsa, geriye sadece "izin" kalıyor, ki bu da iznin nasıl bir izin olduğunu dile getirmek bakımından yetersiz.
2 days 23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
leave off absence
Mazeret İzni


Explanation:
Bir de mazeret bildirmeden kaybolma (bkz. okul kırma, firar) var, ona da absence without leave (kısaca awol) deniyor.

Haluk Levent Aka (X)
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TKR (X): de mazeret olmak zorunda degil, kayıt hakkı kaybolmadan bir sene ara vermiş
3 mins
  -> Teşekkürler, ama onun için de kayıt dondurma deniyor.

agree  Özden Arıkan: gerçi türk.ünv.dekileri kullanmak şart olmayabilir; bu da durumu uygun şekilde ifade ediyor
59 mins
  -> Teşekkürler

agree  Senem Mintaş (X)
1 hr
  -> Teşekkürler

disagree  murat Karahan: dönem iznidir. Süreye sayılan ve sayılmayan olmak üzere ikiye ayrılır. Mazeret izni ancak personel için geçerlidir, kısa sürelidir ve transkript'de yer almaz
3 hrs
  -> Teşekkürler

disagree  Tevfik Turan: Bir mazeret yoksa, zaten "izin" sözkonusu değildir. Mazeret izni, ancak mazeret belirtmeksizin düzenli yıllık izin alması sözkonusu olanlar, yani çalışanlar için, bu düzenli iznin dışında kalan hallerde alabilecekleri izinler için kullanılabilir.
2 days 19 mins
  -> Teşekkürler

agree  senin
2 days 3 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Haluk Beyin önerisine ek olarak


Explanation:
"kayıt dondurma" olabilir diye düşünüyorum

Selcuk Akyuz
Türkiye
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan: türkiyedeki ünv.lerde böyle deniyor bildiğim ve hatırladığım kadarıyla
49 mins
  -> ben de öyle hatırlıyorum ama çok zaman geçti :)

agree  Haluk Levent Aka (X): Eğer sözü edilen en az 1 senelik bir uzaklaşma ise mazeret izni değil, kesinlikle "kayıt dondurma".
55 mins
  -> açıkçası, dil bilmeyen tercüme bürosu sahiplerinin bile yapabildiği (!) transkript çevirileri bana hiç de kolay gelmiyor. Üniversitelerin öğrenci işleri, sadece kendilerinin anladığı bir dil kullanıyorlar.

agree  Senem Mintaş (X)
58 mins
  -> teşekkür ederim

agree  TKR (X): kayıt dondurma zaten
2 hrs
  -> iyi de sen farklı birşeyler demişsin, ben mi yanlış anladım yoksa

agree  shenay kharatekin: çok makul
3 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  murat Karahan: dönem izni. Uygulama açısından farklılıklar var ancak kayıt dondurmayla eşanlamlı olarak da kullanıldığı yönetmelikler var.
3 hrs
  -> kayıt dondurmada yapılan şey bir dönem veya bir yıl süre ile izin almak değil midir? Farkını pek anlamadım doğrusu, açıklarsanız sevinirim

disagree  Tevfik Turan: Kayıt dondurma öğrencinin "aldığı" bir şey değil, üniversite yönetiminin uygulamasıdır. Bunun için sanırım, öğrencinin isteği dışında da, ağır hastalık veya tutukluluk gibi hallerde de, yukarıdan aşağıya uygulanabilir.
2 days 20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
İzinli olarak okula gelmemek


Explanation:
Öğrenci, ünivernsiteden izin alarak okula gelmedi.

absence => the state or condition of being away or not present. [2 more definition(s)]

leave1 => to depart or go away from. [5 more definition(s)]

leave2 => permission. [2 more definition(s)]

leave3 => to grow leaves, as a tree.

off => away from a point or position. [33 more definition(s)]


Kaynakça: http://www.wordsmyth.net/live/home.php?script=search&matchen...


Adil Sönmez (X)
Local time: 14:14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin
28 mins

disagree  Tevfik Turan: Şekil bakımından, isim karşılığı olarak fiil öneriyorsunuz. İçerik bakımından ise, bu iznin belli gün(ler) için değil, bütün dönem için geçerli olduğu anlaşılmıyor.
1 day 21 hrs
  -> Sayın Turan, sana şaşmamak mümkün değil.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
leave off absence
DÖNEM İZNİ


Explanation:
kısa bir google araması sonucu bulabilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 21 mins (2004-02-18 16:27:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Kayıt dondurma eğitim süresinden sayılmaz, dönem izni ise sayılabilir. Bu yüzden transkriptte geçiyorsa dönem izni olması daha muhtemel.
Kayıt dondurma işlemini kayıtlar sırasında yapmak gerekir, dönem izni ise sonradan (ilk sınavlardan önce) alınabilir. Yani zamanlama açısından da fark var.

murat Karahan
Türkiye
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TKR (X): tabi kesinlikle bütün dünyada senin aldıgından alıyorlardır, ülkeyi nerden buldun sistem ne?
18 mins
  -> ülke Türkiye, sistem de ODTÜ, İTÜ, YTÜ ve BÜ sistemleri :)

agree  Tevfik Turan: Bildiğim kadarıyla, bu izin tek tek dersler veya birkaç hafta için değil, bütün bir yarıyıl için geçerlidir. Onun için bu karşılık daha uygun.
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search