Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leveling out
Turkish translation:
(diğer sektörlerdeki durgunluğu/canlılğı) dengelemek
Added to glossary by
raptors
Oct 28, 2008 08:31
15 yrs ago
1 viewer *
English term
leveling out
English to Turkish
Other
Economics
leveling out
durulma mı yoksa aynı düzeye inme mi?
Teşekkürler
durulma mı yoksa aynı düzeye inme mi?
Teşekkürler
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+3
43 mins
Selected
(diğer sektörlerdeki durgunluğu/canlılğı) dengelemek
"Level out" genel bir anlama sahip ekonomik bir terim değil bildiğim kadarıyla ama burada bir sektörün canlılığı ile diğer sektörde yaşanan durgunluğu "dengelenmesi" ile genel eknomi üzerindeki etkisini vurgulamak amacıyla kullanılmış olabilir.
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
yatay düzleme geçme
as an airplane in flight level out = become horizontal
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-10-28 09:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
O halde aynı seviyeye gelme veya getirme olarak kullanılması gerektiğini düşünüyorum.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-10-28 09:15:44 GMT)
--------------------------------------------------
O halde aynı seviyeye gelme veya getirme olarak kullanılması gerektiğini düşünüyorum.
55 mins
dengelemek / dengeyi sağlamak
to stay at a steady level of development or progress after a period of sharp rises or falls
1 hr
ekonomik büyüme eğrisinin düzleşmesi
bence kastedilen bu.
2 days 22 hrs
yataylaşma/eşdüzeylenme
Eğer tek bir parametreden bahsediyorsak, mesela fiyatlar, bu parametredeki dalgalanmanın durmasına yataylaşma denebilir.
Birden fazla parametrenin belli bir nitelik bakımından aynı seviyelerde buluşmasına ise eşdüzeylenme denebilir.
Birden fazla parametrenin belli bir nitelik bakımından aynı seviyelerde buluşmasına ise eşdüzeylenme denebilir.
Discussion
Teşekkürler..