GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:02 Jan 14, 2012 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BETA LANGUAGE Türkiye Local time: 12:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | karşılanmış olduğu düşünülür |
| ||
4 | yerine getirilmiş varsayılır |
| ||
3 | saglanmis sayilir |
| ||
3 | miadı dolmak |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
saglanmis sayilir Explanation: Baglama uyuyorsa bu olabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
karşılanmış olduğu düşünülür Explanation: Bir şeyin yerine getirildiği, karşılandığı ile ilgili sanırım. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
miadı dolmak Explanation: Cümleden benim anladığım, ''...iş biriminin kullanılamadığı ve bu yüzden miadı dolmuş olarak nitelendirildiği''. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yerine getirilmiş varsayılır Explanation: Mühendislikle veya teknik olduğu için bence bu kullanım uygun olabilir, eğer medya ya da müşteri hizmetleriyle ilgili bir şey olsaydı daha farklı çevrilmesi gerekir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.