KudoZ question not available

Turkish translation: doz titrasyonu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dose titration
Turkish translation:doz titrasyonu
Entered by: Özden Arıkan

18:03 Jun 29, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: dose-titration
Drug has a high affinity for both serotonergic 5-HT2 and dopaminergic D2 receptors.
Due to the alpha1-blocking activity of the drug, orthostatic hypotension can occur, especially during the initial dose-titration period.
Tuncay Kurt
Türkiye
Local time: 00:09
"Doz-Dozaj titrasyonu yapılmalı, ayarlanmalı" (Son düzeltmeye göre)
Explanation:

Gerçi biraz malumu ilam etmek gibi oldu ama, Tuncay Bey'in son düzeltme şerhine binaen ve Nilgün Hanım'ın da affına sığınarak ...
Selected response from:

YASiN DEMiRKIRAN
Local time: 00:09
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4doz titrasyonu, doz ayarı
Nilgün Bayram (X)
5 +1"Doz-Dozaj titrasyonu yapılmalı, ayarlanmalı" (Son düzeltmeye göre)
YASiN DEMiRKIRAN
5doz bileşen ayarı
Salih YILDIRIM


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
doz titrasyonu, doz ayarı


Explanation:
titrate:To gradually increase (or decrease) the dose of a drug; raise drug dose over time to desired target dose



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-29 19:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tipterimleri.com/search.asp

Şiddetli ağrıda ilk doz titrasyonu yapılırken transdermal fentanil kullanılmamalıdır, çünkü kararlı plazma
http://www.medonk.org/kdtp.php

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-29 19:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

1 üniteden 60 üniteye kadar birer ünitelik artışlarla doz ayarı
http://www.novoturk.com/documents/article_page/document/novo...


Nilgün Bayram (X)
Türkiye
Local time: 00:09
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serdar Oncu
7 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  YASiN DEMiRKIRAN
10 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Taner Göde
14 hrs
  -> teşekkür ederim

agree  Serkan Doğan
21 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dosage should be titrated...
"Doz-Dozaj titrasyonu yapılmalı, ayarlanmalı" (Son düzeltmeye göre)


Explanation:

Gerçi biraz malumu ilam etmek gibi oldu ama, Tuncay Bey'in son düzeltme şerhine binaen ve Nilgün Hanım'ın da affına sığınarak ...

YASiN DEMiRKIRAN
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in KurdishKurdish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nilgün Bayram (X): estağfurullah Yasin Bey.
1 hr
  -> Teşekkür ve saygılarımı sunarım efendim.
Login to enter a peer comment (or grade)

904 days   confidence: Answerer confidence 5/5
doz bileşen ayarı


Explanation:
self-explanatory

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search