Searching made easy

Turkish translation: aramak artık daha kolay

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Searching made easy
Turkish translation:aramak artık daha kolay
Entered by: K.K.Unal

11:46 Oct 15, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Real Estate
English term or phrase: Searching made easy
SEARCHING MADE EASY
K.K.Unal
Türkiye
Local time: 14:40
aramak artık daha kolay
Explanation:
Cümlenin tümünü verirseniz daha net bir cevap verebiliriz. Neyin arandığı da öncemli burada. Aranan şey emlak mı?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-15 12:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bu durumda:

"Emlak Aramak Artık Daha Kolay" diyebilirsiniz.
Selected response from:

yasmin givens
Grading comment
teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7Arama yapmak simdi daha kolay
deniz acunaz
5 +5Arama yapmak artık daha kolay /
Balaban Cerit
4 +2aramak artık daha kolay
yasmin givens


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
searching made easy
Arama yapmak simdi daha kolay


Explanation:
baglam bilmiyorum. ama baska bir anlam tasimadigini dusunuyorum

deniz acunaz
Türkiye
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan
3 hrs

agree  Emine Fougner
4 hrs

agree  Sebla Ronayne
5 hrs

agree  Faruk Atabeyli
8 hrs

agree  Ebru Ozgen Oglesbay
12 hrs

agree  transnirvana
13 hrs

agree  hititler
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
searching made easy
Arama yapmak artık daha kolay /


Explanation:
Bunun bir "pazarlama" ifadesi olduğu varsayımıyla (yani bir menü başlığı olmadığını varsayarak) şu denebilir:

"Arama yapmak artık daha kolay"

Arama öznesini de verseydiniz daha iyi olabilirdi. Örneğin bağlam bir emlak veri tabanıysa şunu demeyi tercih edebilirsiniz:

"Artık emlak aramak daha kolay"

Balaban Cerit
Türkiye
Local time: 14:40
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özden Arıkan
3 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Emine Fougner
4 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Sebla Ronayne
5 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  Faruk Atabeyli
8 hrs
  -> teşekkür ederim.

agree  transnirvana
13 hrs
  -> teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
searching made easy
aramak artık daha kolay


Explanation:
Cümlenin tümünü verirseniz daha net bir cevap verebiliriz. Neyin arandığı da öncemli burada. Aranan şey emlak mı?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-10-15 12:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bu durumda:

"Emlak Aramak Artık Daha Kolay" diyebilirsiniz.

yasmin givens
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
teşekkür ederim
Notes to answerer
Asker: evet, aranan şey emlak


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde
51 mins
  -> teşekkür ederim

agree  Emine Fougner: buda dogru
4 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search