Glossary entry

English term or phrase:

branch aperture

Ukrainian translation:

апертура для бічної гілки (в стенті)

Added to glossary by Marina Aleyeva
Jun 23, 2004 09:08
19 yrs ago
English term

branch aperture

English to Ukrainian Medical Medical: Cardiology
1. A stent comprising: a first tubular member having a longitudinal bore formed from a sheet having a first side, a second side, a third side, a fourth side, a fifth side, a sixth side, a seventh side, and an eighth side, the second side connected to the eighth side and the fourth side connected to the sixth side, the third side and the seventh side defining a ***branch aperture*** disposed between the first side and the fifth side.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 23, 2004:
������ ! � ��� 100 % ��� ��� "��� ����" - ��� , � ��� ���������� ������� - ������ �� ������� "�������� ����������" ������ ������ ???
Non-ProZ.com Jun 23, 2004:
����� �������� - ������ ! :)
� ����� ��� ����� �� ������ �� ������� "�������� ����������" �����-�� ������� ����������� ������?
Non-ProZ.com Jun 23, 2004:
������ !
����� ������ "�������� ����������" ?

Proposed translations

18 mins
Selected

апертура/ просвет для боковой ветви

т. е. это просвет, позволяющий производить ангиопластику боковой ветви артерии через стент

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-06-23 09:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

Стент не должен деформироваться во время физиологических нагрузок
Конструкция должна предусматривать возможность внутрисосудистого монтажа бифукационных стентов, а также обеспечивать возможность создания просветов для боковых ветвей
http://laser.com.ru/stent-doc.htm

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-06-23 09:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

упс... та це ж на українську! Просвіт/апертура для бічної гілки, я б так сказала.

И не только в целях ангиопластики. Артерия имеет боковые ветви, в местах отхождения которых тоже необходимо обеспечить незатрудненный ток крови. Поэтому стент, предназначенный для имплантации в местах бифуркации, повинен мати просвіт для бічної гілки.

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-06-23 09:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Я вважаю, що бічну гілку артерії слід називати бічною гілкою (це загальноприйнята назва). Просвіт, мабуть, краще за апертуру.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-06-23 09:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

Крім того, це просвіт не відгалуження (що можна зрозуміти як просвіт у відгалуженні), а в стенті для забезпечення кровотоку з головної гілки у бічну.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-06-23 11:18:01 GMT)
--------------------------------------------------

Взагалі то апертура - це отвір, а просвіт - скоріше щілина (наприклад, просвіт судини). Тому, можливо, Ви маєте рацію щодо апертури. Але бічну гілку я би все ж таки залишила бічною гілкою.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2004-06-23 11:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Олександре! То не є страшна помилка, але, як на мене, це звучить не зовсім зрозуміло і термінологічно не зовсім вірно, бо в контексті ангіопластики звичайно кажуть бічні гілки, а не відгалуження.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую !"
1 hr

"апертура відгалуження"

I beleive there is no mistake - as Marina advised you. Un fottunately, I have not Cyrillic on this computer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search