antiviral drug

Ukrainian translation: Противірусний препарат, антивірусний препарат

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:antiviral drug
Ukrainian translation:Противірусний препарат, антивірусний препарат
Entered by: Nataliia Gorina

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
10:59 Apr 20, 2020
English to Ukrainian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism
English term or phrase: antiviral drug
Definition from Britannica:
(n.) Any agent that is used in the treatment of an infectious disease caused by a virus. Unlike most antibiotics, antiviral drugs do not destroy their target pathogen; instead they inhibit their development. They should be distinguished from viricides, which are not medication but deactivate or destroy virus particles, either inside or outside the body.

Example sentence(s):
  • One of the most promising antiviral drugs for Ebola got quick NIH approval for testing on COVID-19 patients. OnHealth
  • The antiviral drug, called Favipiravir or Avigan, has been used in Japan to treat influenza, and last month, the drug was approved as an experimental treatment for COVID-19 infections, Pharmaceutical Technology reported. Live Science
  • UVA joins trial to test COVID-19 patients with antiviral drug WSET
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Противірусний препарат, антивірусний препарат
Definition:
ПРОТИВІРУСНІ ПРЕПАРАТИ (лат. antiviralia) — біологічні та хімічні препарати, які перешкоджають виникненню та розвитку захворювань, викликаних вірусами.
Selected response from:

Nataliia Gorina
Ukraine
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2противірусний препарат
Evgeni Kushch
3 +2Противірусний препарат, антивірусний препарат
Nataliia Gorina


  

Translations offered


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
противірусний препарат


Definition from Pidruchniki:
Противірусними називають засоби різної хімічної будови, які перешкоджають проникненню вірусів у клітини, синтезу вірусних нуклеїнових кислот і білків, реплікації вірусів.

Example sentence(s):
  • Спираючись на сучасні доказові клінічні настанови, протоколи та рекомендації, МОЗ наполягає звернути увагу, що антибіотики (крім захворювань, що зумовлені бактеріями), противірусні препарати (крім озельтамівіру та занамівіру за показанням при лікуванні грипу), «імуномодулятори» та препарати інтерферонів не рекомендовані для лікування застуд у дітей. Неконтрольоване та необгрунтоване вживання антибіотиків призводить до формування резистентності до них. Ефективність вітамінів, антигістамінних та рослинних препаратів не є доведеною в якісно проведених наукових дослідженнях, а «Сиропи від кашлю» можуть бути шкідливими для дітей віком до 4 років. «Комбіновані ліки від застуди», котрі полегшують симптоми у дорослих, є забороненими для дітей молодшого віку. Рекомендації для амбулаторного лікування хворого на грип: контроль температури не менше 2-ох разів на добу та при погіршенні стану; підтримувати температуру в приміщенні 18-20°С; підтримувати вологість у приміщенні 70±10%; ліжковий режим; залишатись вдома 24 години після останнього періоду гарячки; провітрювати приміщення не менше 2-ох разів на добу; вживати достатню кількість рідини ( вода, компот, сік, морс, чай); хворому одягати медичну маску для захисту оточуючих; тим, хто доглядає за хворим, часто мити руки, по можливості обмежити контакти з пацієнтом; приготувати для лікування гарячки у дорослих (t>38,5°С): Парацетамол (не більше 4000 мг на добу), або Ібупрофен (не більше 1200 мг на добу), або - Напроксен (не більше 1000 мг на добу); приготувати для лікування гарячки у дітей: дітям до 2-ох років - супозиторії ректальні: Парацетамол або Ібупрофен (10 мг/кг одноразово; до 30 мг/кг добово); від 2-ох років - Парацетамол або Ібупрофен таблетки, суспензії або сиропи, (10 мг/кг одноразово; до 30 мг/кг добово); при температурі >38,5°С: фізичні методи охолодження (роздягання; вологе обтирання), часте пиття; при відсутності ефекту від попередніх засобів слід прийняти будь-який зазначений вище жарознижуючий засіб. Телефонувати 103 необхідно при появі небезпечних ознак: незвичний колір шкіри (синюшність); задишка; висип, що не зникає при натисканні; кровохаркання; багаторазове блювання та/або пронос; біль за грудиною; зниження тиску; рідкий пульс, аритмія; порушення свідомості; судоми; збудження. ПРОФІЛАКТИЧНІ ЗАХОДИ ДЛЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ГРИПУ ТА ІНШИХ РЕСПІРАТОРНИХ ВІРУСНИХ ІНФЕКЦІЙ Краще докласти зусиль, щоб уникнути випадків захворювань, ніж їх лікування. До та впродовж епідемічного періоду грипу та інших респіраторних вірусних інфекцій, Міністерство охорони здоров’я України наполягає на проведенні профілактичних заходів. Найефективншим з них є вакцинація проти грипу. Особливо важливими є вакцинація проти грипу для людей із групи ризику: дітей від 6 місяців до 5 років; тих, хто плнує завагітніти, вагітних та породілль до 2 тижнів; людей, старших 65 років; людей з імуносупресивними станами (ВІЛ-інфіковані пацієнти, які постійно приймають глюкокортикостероїди в імуносупресивних дозах; хворі на онкологічні захворювання); ​людям із хронічними захворюваннями: хронічні захворювання печінки (у тому числі фіброз та цироз печінки); бронхіальна астма; ураження нирок (хронічна ниркова недостатність або нефротичний синдром); хронічні захворювання легень (уроджені аномалії, набуті хвороби, муковісцидоз); хронічні ураження серцево-судинної системи (уроджені та набуті вади серця, кардіоміопатія); функціональна чи анатомічна аспленія (у тому числі серпоподібно-клітинна анемія); цукровий діабет; людей із спадковими метаболічними розладами, мітохондріальними хворобами; людей з неврологічними захворюваннями, а саме: хвороби головного та спинного мозку, церебральний параліч, епілепсія, інсульт, розумова відсталість; пацієнтів, які тривало приймають ацетилсаліцилову кислоту; людей з ожирінням (ІМТ>40 кг/м2 ). Також існують професійні групи ризику: медичні працівники; вчителі й вихователі; продавці; водії громадського транспорту; усі, хто працює в багатолюдних місцях. Необхідно зробити запис в амбулаторній картці про надані рекомендації. Вакцина проти грипу належить до рекомендованих вакцин та не закуповується за державний кошт. Її можуть закуповувати установи, організації, заклади. Вакцину потрібно зберігати з дотриманням вимог «холодового ланцюга» (в холодильнику за температури (+2 - +8 °С). Пацієнт може сам купити вакцини проти грипу в аптеці та доставити її до пункту щеплень з дотриманням «холодового ланцюга». Важливо, щоб МОЗ рекомендує організовувати тимчасові пункти щеплення проти грипу в дитячих дошкільних закладах, школах, організаціях, установах та закладах. Це допоможе попередити зростання рівня захворюваності та полегшити доступ населення до вакцинації проти грипу. ГРИП ПОДІЛИТИСЬ - MoH of Ukraine  
  • J05 ПРОТИВІРУСНІ ЗАСОБИ ДЛЯ СИСТЕМНОГО ЗАСТОСУВАННЯ - Compendium  

Explanation:
Можна додати "лікарський", використовувати "засіб" замість "препарат":

противірусний лікарський препарат
противірусний лікарський засіб

Рідше - антивірусний.
Evgeni Kushch
Ukraine
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 65
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Nataliia Gorina
1 min
  -> Дякую, Наталіє!

Yes  Yuliia Behen (nee Herus)
59 mins
  -> Дякую, Юліє!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Противірусний препарат, антивірусний препарат


Definition from Фармацевтична енцикл�:
ПРОТИВІРУСНІ ПРЕПАРАТИ (лат. antiviralia) — біологічні та хімічні препарати, які перешкоджають виникненню та розвитку захворювань, викликаних вірусами.

Example sentence(s):
Nataliia Gorina
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 76

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Evgeni Kushch
  -> Дякую :)

Yes  Yuliia Behen (nee Herus)
58 mins
  -> Дякую
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search