Glossary entry

French term or phrase:

indicateurs bruts à remonter

English translation:

basic indicators to be reported

Added to glossary by lokilo
Aug 9, 2005 01:43
18 yrs ago
2 viewers *
French term

indicateurs bruts à remonter

French to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks telecoms
The context is service indicators and the information that they must supply/update. Here is the sentence:

Les indicateurs systèmes bruts suivants constituent le minimum qu'une plate-forme doit remonter pour assurer un bon suivi du QoS

Are these basic? default?
system indicators that a platform must update?reset? upload?

One brut/basic system indicator example that a platform must "remonter" (I'm leaning for update) is:
Error screen: In-Out [in nb/s and/or %] / Physical interface

Thanks again,

--L

Discussion

Charlie Bavington Aug 10, 2005:
... that this indicator is somehow available to this self-monitoring thing (which is what remonter is saying), then update could work just fine :-)
Charlie Bavington Aug 10, 2005:
Well, that info does make a difference. "Report" does tend to imply to a person, granted. In the context, I might be inclined to opt for "returned" (implication being, to the self-monitoring element of the platform). I guess that as long as it's clear...
Non-ProZ.com Aug 10, 2005:
Charlie--Good point, which is precisely why I selected "update" as opposed to "report": elsewhere in this same chapter sub-heading (before the above passage) the terminology is different and stipulates, in a series of points, that the "service platform must provide (fournir) x,y,and z." In the above-mentionned case however (which happens to be the last), they are not being reported *to* anyone, b/c the platform is updating itself to ensure proper monitoring (presumably of all previous points). My initial reaction was that this was some kind of factory reset. From document context, author style, and query to a Network administrator (just one, so far...), I feel confident with my choice, although I will ask a few other network administrators. You've opened up a teeny bit of doubt--but not much ;) --L
Charlie Bavington Aug 10, 2005:
... "to make (someone) aware of (an event)" rather than simply "mettre a jour" for update or indeed reinitialiser for reset.
Charlie Bavington Aug 10, 2005:
With all respect to your friend, indicators can be "updated" until the cows come home, but if no-one knows about it, it's futile. Which is presumably why the French author used "remonter" which, as we know, has a general sense of...<cont>
Non-ProZ.com Aug 10, 2005:
Correction: "... a platform should update" From a network friend:

"A platform would reset or update basic system indicators ... update is better in this instance."

Next time, I will not add notes until my final answer...
Non-ProZ.com Aug 10, 2005:
My final answer should read: "... a platform should report, at the least, the following..."

(Still a bit green using this site...!)

Proposed translations

+2
8 hrs
French term (edited): indicateurs bruts � remonter
Selected

basic indicators to be reported

remonter - to report, escalate, flag, feed back, return - any one of these can apply in IT contexts
indicateur - probably just 'indicator' here, but be aware that it *can* also mean flag (i.e. a field with only two possible values; Y/N, in/off, 1/0)
brut - basic, fundamental, in the "rough-and-ready" sense

So word-for-word:
The following basic system indicators are the minumum that any platform should return/provide/report [I prefer "return" here, but it's a personal choice] to ensure proper monitoring

(NB: 1. "nb" is not an English abbreviation, I suspect you want "no." and 2. if "in-out" was "entrees-sorties" you want "inputs-outputs" or "I/O")
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
3 hrs
agree RHELLER
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To ensure proper monitoring, a platform should report the following basic indicators... Although I feel that "basic feedback data" is much more elegant, I'm sticking with "indicators" for "indicateurs," since the rest of the document makes it pretty obvious that the subject is, in fact, indicators. Thank you Allen, Connor, and Charlie for the help."
4 hrs
French term (edited): indicateurs bruts � remonter

...

Turn it around:
"A platform should at least (be able to) update the following unprocessed system indicators ...."
Something went wrong...
6 hrs
French term (edited): indicateurs bruts � remonter

basic feedback data

à remonter - to output/feed back (should be something in KudoZ database in relation to this term - have a look)

indicateur - data in this context I think
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search