centriquoise

English translation: in/of (the) Centre-du-Québec (region)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:centriquois
English translation:in/of (the) Centre-du-Québec (region)
Entered by: Martin Cassell

17:46 Sep 23, 2008
French to English translations [PRO]
Geography / entertainment . advert
French term or phrase: centriquoise
it's in a flyer for a multi-generational park, the company promoting it

notre petite PME centriquoise....

centralized? i have rarely seen this word...i could probably just leave it out of the translation but would like to know how to use it.
Marlene Blanshay
Canada
Local time: 03:46
in/of (the) Centre-du-Québec (region)
Explanation:
http://www.centreduquebec.gouv.qc.ca/_librairie/documents/po...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-09-23 18:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

in this case, unless you reorder the text somewhat, you could render centriquois as "local to ..." or "based in ..."

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-09-23 18:02:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cyberpresse.ca/article/20080728/CPTRIBUNE/8072808...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-09-23 18:11:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

indeed, this very French mannerism of prefixing a geographic adjective rarely sounds natural if you carry it over directly into EN.
Selected response from:

Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 08:46
Grading comment
they are located in becancour...that might be it....but it doesn't translate all that smoothly...

thanks for the link!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in/of (the) Centre-du-Québec (region)
Martin Cassell


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in/of (the) Centre-du-Québec (region)


Explanation:
http://www.centreduquebec.gouv.qc.ca/_librairie/documents/po...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-09-23 18:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

in this case, unless you reorder the text somewhat, you could render centriquois as "local to ..." or "based in ..."

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-09-23 18:02:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cyberpresse.ca/article/20080728/CPTRIBUNE/8072808...

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-09-23 18:11:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

indeed, this very French mannerism of prefixing a geographic adjective rarely sounds natural if you carry it over directly into EN.

Martin Cassell
United Kingdom
Local time: 08:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
they are located in becancour...that might be it....but it doesn't translate all that smoothly...

thanks for the link!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search