GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Feb 15, 2007 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Linguistics / Poster slogans | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odette Grille (X) Canada Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | See Bourth's explanation |
| ||
4 +2 | christmas gift |
| ||
5 | gift |
| ||
4 +1 | NFG |
| ||
4 | our dues (ici) |
| ||
3 | savings |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
savings Explanation: This word is often used to mean savings, since a lot of people put money by at the end of the year when they are most likely to receive a bit. I don't think it refers to a gift being made to the soldiers. I'd put something like Our savings are going towards arms and munitions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
christmas gift Explanation: I never knew this term was disappearing. Grandmothers, aunts and others in the family give 'étrennes' (often used when it is money rather than a specific toy or gift) The revolutionaries want guns and powder for Christmas... May be the sentence was pronounced by some famous actor of a revolution |
| |
Grading comment
| ||