comptoir d'achat

English translation: Buying office

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:comptoir d'achat
English translation:Buying office
Entered by: Simon de Swardt

15:43 Feb 5, 2007
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / Mining Company structure document
French term or phrase: comptoir d'achat
• Faire toutes operations de comptoir d’achat de diamante, d’or et des substances minérales précieuses et semi-précieuse, des opérations d’études, de prospection, de recherche et d’exploitation de substances minérales concessibles, ainsi que toutes opérations de concentration et de traitement métallurgique et chimique, de transformation, de commercialisation d’exportation de ces substances et de leurs dérivés, legénie et l’ingénierie civile et minière et toutes les opérations de nature à favoriser la réalisation de cet objet social.

Hi - This is from a document describing company structure. This section is the very first paragraphs of the 'objets' - please help with the 'comptoir d'achat' in the beginning. (I don't much like GDT's offer 'of common purchasing agency'!)
Thanks
Simon
Simon de Swardt
Local time: 20:42
Buying office
Explanation:
When I was exploring for diamonds on behalf of Diamond Corp. in Côte d'Ivoire in the 1960s, our Abidjan office included a buying office for rough diamonds, staffed by diamond buyers sent out from DiCorp's London HQ. I guess you could also say "purchasing office" if you wanted it to sound more fancy.

See also : http://www.diamants-infos.com/en/rough/index.php?rub=rough_p...
Selected response from:

Guy Bray
United States
Local time: 11:42
Grading comment
thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Buying office
Guy Bray
4 +1procurement
Bourth (X)


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
procurement


Explanation:
Carry out all gold, diamond and precious & semi-precious mineral procurement operations ...

I suspect we use different phraseology in English, if only because the concept of "comptoir" - trading post - dates back to slaves and blankets, land and muskets, and the days when trappers traded scalps (usually, eventually, their own, when they were dead or dying) for pelts while they were still alive.

Bourth (X)
Local time: 20:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Buying office


Explanation:
When I was exploring for diamonds on behalf of Diamond Corp. in Côte d'Ivoire in the 1960s, our Abidjan office included a buying office for rough diamonds, staffed by diamond buyers sent out from DiCorp's London HQ. I guess you could also say "purchasing office" if you wanted it to sound more fancy.

See also : http://www.diamants-infos.com/en/rough/index.php?rub=rough_p...

Guy Bray
United States
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean pierre belliard (X): yes it's ok for me too Guy!
4 hrs

agree  Sandra & Kenneth Grossman: Thanks!
1433 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search