feuilletage communautaire

German translation: Vielschichtigkeit der Gemeinschaft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:feuilletage communautaire
German translation:Vielschichtigkeit der Gemeinschaft
Entered by: Adrian Garcia-Landa

17:39 Jan 14, 2010
French to German translations [PRO]
Social Sciences - History
French term or phrase: feuilletage communautaire
"Dans son approche du « feuilletage communautaire », selon son heureuse expression, XXX aborde aussi bien les relations internes qu’externes à la communauté, les réseaux transnationaux, les mobilités, les générations, les catégories, les aspects diplomatiques et internationaux."

Extrait d'un projet de recherche sur l'émigration du peuple arménien...
l'auteur veut décrire avec cette expression la disparité et l'hétérogénéité de la communauté exilée.

J'ai pour l'instant pensé à Stratifikation ou Lamellierung...
Qu'en pensez-vous ?
Adrian Garcia-Landa
France
Local time: 01:58
Vielschichtigkeit der (armenischen) Gemeinschaft
Explanation:
das bringt die zahlreichen Aspekte des o.g. Forschungsprojekts ganz gut zum Ausdruck, glaube ich.
Selected response from:

Andrea Roux
France
Local time: 01:58
Grading comment
Das trifft es sehr gut, die Antwort nehme ich. Es legt den Akzent auf das Ergebnis, weniger auf den Prozess als 'feuilletage', ist aber bisher der beste Vorschlag.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Vielschichtigkeit der (armenischen) Gemeinschaft
Andrea Roux
3 +1breitgefächerte Gemeinschaft
Leonhard Schmeiser


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Vielschichtigkeit der (armenischen) Gemeinschaft


Explanation:
das bringt die zahlreichen Aspekte des o.g. Forschungsprojekts ganz gut zum Ausdruck, glaube ich.

Andrea Roux
France
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Das trifft es sehr gut, die Antwort nehme ich. Es legt den Akzent auf das Ergebnis, weniger auf den Prozess als 'feuilletage', ist aber bisher der beste Vorschlag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
2 hrs
  -> Danke!

agree  Ingeborg Gowans (X): Ich glaube, das trifft es ganz genau
4 hrs
  -> Danke!

agree  Jutta Deichselberger: Schöne Lösung!
14 hrs
  -> Danke Jutta!

agree  Gabi François
1 day 5 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
breitgefächerte Gemeinschaft


Explanation:
wäre vielleicht auch eine Möglichkeit

Leonhard Schmeiser
Austria
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search