Feb 15, 2008 09:44
16 yrs ago
2 viewers *
French term

les professionnels

French to German Bus/Financial Human Resources
Dieser einfache Begriff bereitet mir Probleme. Er kommt in meinem Text ein paar hundert Mal vor, ich möchte ihn also nicht immer langwierig umschreiben.

"Les professionnels" sind in meinem Zusammenhang alle Leute, die beruflich in irgendeiner Weise (außer als Wissenschaftler) mit Pferden oder Rindern zu tun haben (z. B. Milchviehzüchter, Besamungstechniker, Reitlehrer).

Habt ihr eine Idee? Vielen Dank.
Change log

Feb 15, 2008 10:12: Steffen Walter changed "Term asked" from "les professionnels (hier)" to "les professionnels" , "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Livestock / Animal Husbandry" to "Human Resources"

Discussion

Vittorio Ferretti Feb 15, 2008:
Wenn es hemdsärmliger klingen soll, dann vielleicht "Profis" ...

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

Anwender/Nutzer/Praktiker

Ich denke, etwas Abwechslung/begriffliche Vielseitigkeit ist hier schon nötig - je nach Kontext würde ich wie oben variieren.
Note from asker:
Zu der Überzeugung bin ich auch gelangt. Praktiker habe ich übrigens auch verwendet. Das gefällt mir am besten, weil sie den Theoretikern (z. B. Schulungsleitern) gegenübergestellt werden)
Peer comment(s):

agree Ingo Breuer
48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
+1
1 min
French term (edited): les professionnels (hier)

Fachkreise

Betroffene, Akteure, Fachpublikum etc. pp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Min. (2008-02-15 09:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

Weniger personifiziert: "die Branche".
Note from asker:
Branche passt nicht, da es sich um Teilbereiche verschiedener Branchen handelt. Außerdem wär es personifiziert leichter (Viele P. meinen....) Akteure ist vielleicht nicht schlecht.
Peer comment(s):

agree Andrea Jarmuschewski
4 hrs
Danke Andrea! Ein schönes Wochenende!
Something went wrong...
+2
4 mins
French term (edited): les professionnels (hier)

Fachleute, Experten

Alternativen
Note from asker:
Das erinnert mich zu sehr an Wissenschaftler. Hier geht es aber um die Leute vor Ort.
Peer comment(s):

agree Patrick Fischer (X) : Profis müsste gehen.
30 mins
Danke!
agree Andrea Jarmuschewski : Fachleute finde ich hier schon sehr treffend. Auch Fachwelt (wenn es mal nicht personifiziert sein muss)
4 hrs
Danke!
Something went wrong...
31 mins

Beteiligte

Dieses Problem hatte ich auch mal in einem Text und konnte mich mit "Beteiligte" an den meisten Stellen gut aus der Affäre ziehen.
Something went wrong...
-1
33 mins

Pferdeprofis

Etwas salopp formuliert...
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Zu eng gefasst - Rinder werden auch erwähnt. Vielleicht "Profis", aber das wäre mir zu salopp.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search