Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
les soldats de l'an II
Italian translation:
i soldati dell'anno II
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
Mar 25, 2015 16:50
9 yrs ago
French term
les soldats de l'an II
French to Italian
Art/Literary
History
French History
Ciao a tutti. Sapete se c'è una traduzione consacrata in italiano per questa espressione? Non vorrei una traduzione libera, ma proprio l'espressione utilizzata in italiano per indicare questi soldati, se esiste.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Levée_en_masse
Le 23 août 1793, la levée en masse des hommes de 25 à 30 ans est décrétée à la suite du rapport Barère. Alors qu'en février 1793, la France n’avait que 200 000 hommes sous les drapeaux, elle en comptait 500 000 en juillet, 732 000 en septembre, et 804 000 en décembre 1793 répartis en 15 armées2 , chiffre considérable pour l'époque.
Composée de façon hétéroclite, cette armée sera inefficace à l'intérieur du pays. Sur les frontières, les volontaires seront intégrés dans l'armée commandée par les généraux surveillés par le Comité de Salut public. Mais les hommes levés à cette occasion ne permettent pas aux sans-culottes de s'affirmer contre les montagnards, et leur échec participera à l'élimination des sans-culottes par ces derniers. Le Ministère de la Guerre était contrôlé par des proches d'Hébert, notamment par Vincent.
Dans l'armée de ligne recomposée, les hommes sont restés appelés **les Soldats de l'an II** ou Armée de l'an II en référence à l'année II du calendrier révolutionnaire3.
Grazie
CT
http://fr.wikipedia.org/wiki/Levée_en_masse
Le 23 août 1793, la levée en masse des hommes de 25 à 30 ans est décrétée à la suite du rapport Barère. Alors qu'en février 1793, la France n’avait que 200 000 hommes sous les drapeaux, elle en comptait 500 000 en juillet, 732 000 en septembre, et 804 000 en décembre 1793 répartis en 15 armées2 , chiffre considérable pour l'époque.
Composée de façon hétéroclite, cette armée sera inefficace à l'intérieur du pays. Sur les frontières, les volontaires seront intégrés dans l'armée commandée par les généraux surveillés par le Comité de Salut public. Mais les hommes levés à cette occasion ne permettent pas aux sans-culottes de s'affirmer contre les montagnards, et leur échec participera à l'élimination des sans-culottes par ces derniers. Le Ministère de la Guerre était contrôlé par des proches d'Hébert, notamment par Vincent.
Dans l'armée de ligne recomposée, les hommes sont restés appelés **les Soldats de l'an II** ou Armée de l'an II en référence à l'année II du calendrier révolutionnaire3.
Grazie
CT
Proposed translations
(Italian)
4 +7 | soldati dell'anno II | Gaetano Silvestri Campagnano |
2 +6 | i soldati dell'anno II | Bruno .. |
Change log
May 24, 2015 05:17: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1135171">cynthiatesser's</a> old entry - "les soldats de l\'an II"" to ""i soldati dell\'anno II""
Proposed translations
+7
5 mins
French term (edited):
soldats de l'an II
Selected
soldati dell'anno II
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!!!"
+6
6 mins
i soldati dell'anno II
Peer comment(s):
agree |
Maria Cristina Chiarini
1 min
|
grazie Maria Cristina
|
|
agree |
Gaetano Silvestri Campagnano
3 mins
|
Grazie x il fairplay.
|
|
agree |
enrico paoletti
1 hr
|
grazie Enrico
|
|
agree |
Isabella Aiello
2 hrs
|
Grazie Isabella.
|
|
agree |
zerlina
3 hrs
|
Grazie Zerlina!
|
|
agree |
Mariagrazia Centanni
4 hrs
|
Merci Mariagrazia !
|
Something went wrong...