Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
aux examens départementaux
Italian translation:
agli esami dipartimentali
Added to glossary by
Manuela Dal Castello
Oct 27, 2011 08:43
12 yrs ago
French term
aux examens départementaux
French to Italian
Art/Literary
Music
diplômes
Ciao a tutti,
sto traducendo la presentazione di un pianista. Arrivando ad un certo punto della sua formazione, trovo: "il obtient le Premier Prix de piano, D.E.M ***aux examens départementaux *** des Hauts-de Seine".
Forse mi faccio problemi per niente, ma sono in difficoltà perché so che cos'è il D.E.M. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Diplôme_d'études_musicales) ma non mi riesce di tradurre, appunto, questa faccenda degli esami.
Secondo voi mettere "dopo un esame a livello del dipartimento Hauts de Seine" avrebbe senso? Intendo dire, direbbe qualcosa ad un italiano?
Oppure, visto che il pianista è vivo e vegeto faccio in modo che questa frase venga cambiata in modo che sia più significativa?
Grazie in anticipo per i vostri suggerimenti!
Manuela
sto traducendo la presentazione di un pianista. Arrivando ad un certo punto della sua formazione, trovo: "il obtient le Premier Prix de piano, D.E.M ***aux examens départementaux *** des Hauts-de Seine".
Forse mi faccio problemi per niente, ma sono in difficoltà perché so che cos'è il D.E.M. (http://fr.wikipedia.org/wiki/Diplôme_d'études_musicales) ma non mi riesce di tradurre, appunto, questa faccenda degli esami.
Secondo voi mettere "dopo un esame a livello del dipartimento Hauts de Seine" avrebbe senso? Intendo dire, direbbe qualcosa ad un italiano?
Oppure, visto che il pianista è vivo e vegeto faccio in modo che questa frase venga cambiata in modo che sia più significativa?
Grazie in anticipo per i vostri suggerimenti!
Manuela
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | agli esami dipartimentali | Stefano Spadea |
3 | agli esami provinciali | enrico paoletti |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
agli esami dipartimentali
secondo me potresti tradurlo così
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-10-27 08:54:12 GMT)
--------------------------------------------------
se ti può interessare:
http://www.vehicle-documents.it/start/Europa/Start_francia/f...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-11-01 18:23:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Manuela.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-10-27 08:54:12 GMT)
--------------------------------------------------
se ti può interessare:
http://www.vehicle-documents.it/start/Europa/Start_francia/f...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-11-01 18:23:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Manuela.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie della tua proposta, alla fine ho scelto "agli esami del dipartimento"."
6 hrs
agli esami provinciali
il "département" corrisponde alla provincia
Note from asker:
Grazie, ma preferisco evitare ogni "trasposizione" non necessaria di strutture pubbliche, amministrative ecc. (i compiti dei dipartimenti non sono esattamente quelli delle provincie). |
Something went wrong...