Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Après les tâtonnements de tout jeune artiste londonien des années 60
Italian translation:
Passati i momenti di incertezza e i tentativi di ogni giovane artista a Londra
Added to glossary by
Maria Elena Abbate
Feb 1, 2013 20:29
11 yrs ago
French term
Après les tâtonnements de tout jeune artiste londonien des années 60
French to Italian
Art/Literary
Music
articolo su David Bowie
Sto traducendo un articolo per Cafebabel.com. Il testo completo lo trovate qui: http://www.cafebabel.fr/article/43239/david-bowie-tout-tout-...
Non sono sicura della traduzione di questa frase:
"Après les tâtonnements de tout jeune artiste londonien des années 60..."
Io pensavo a:"Dopo vari tentativi del giovanissimo artista londinese degli anni '60..."
Potreste aiutarmi?
Grazie mille
Non sono sicura della traduzione di questa frase:
"Après les tâtonnements de tout jeune artiste londonien des années 60..."
Io pensavo a:"Dopo vari tentativi del giovanissimo artista londinese degli anni '60..."
Potreste aiutarmi?
Grazie mille
Proposed translations
(Italian)
Change log
Feb 3, 2013 17:54: Maria Elena Abbate changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/85444">Maria Assunta Castriota's</a> old entry - "Après les tâtonnements de tout jeune artiste londonien des années 60"" to ""Passati i momenti di incertezza e i tentativi di ogni giovane artista a Londra""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Passati i momenti di incertezza e i tentativi di ogni giovane artista a Londra
Secondo me, significa un po' tutto insieme che era incerto e che faceva delle prove...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-01 21:32:33 GMT)
--------------------------------------------------
ah, "de tout jeune artiste" mi pare possa essere tradotto "di ogni giovane artista..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-02-01 21:32:33 GMT)
--------------------------------------------------
ah, "de tout jeune artiste" mi pare possa essere tradotto "di ogni giovane artista..."
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie:-)"
27 mins
Dopo i tentativi del giovane artista londinese
Direi così anch'io
tâtonnements vuol dire tentativo, anche brancolare nel buio ma qui indica secondo me tutti gli sforzi e le prove che ha affrontato
tâtonnements vuol dire tentativo, anche brancolare nel buio ma qui indica secondo me tutti gli sforzi e le prove che ha affrontato
Note from asker:
grazie:-) |
1 hr
dopo i primi passi incerti da giovane artista londinese degli anno 60
Passi incerti rende meglio l'immagine direi...
Note from asker:
grazie:-) |
14 hrs
dopi i primi passi tentennanti del giovanissimo artista londinesse durante gli anni 60
.
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:18:14 GMT)
--------------------------------------------------
dopo..
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
londinese..
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
dopo gli inizi tentennanti..
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:18:14 GMT)
--------------------------------------------------
dopo..
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:18:23 GMT)
--------------------------------------------------
londinese..
--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2013-02-02 11:20:48 GMT)
--------------------------------------------------
dopo gli inizi tentennanti..
Note from asker:
grazie:-) |
1 day 15 hrs
dopo i tentativi di ogni giovane artista londinese
-
Note from asker:
grazie:-) |
Something went wrong...