nombre père et nombre mère

Italian translation: categoria padre e categoria madre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:nombre père et nombre mère
Italian translation:categoria padre e categoria madre
Entered by: Mariagrazia Centanni

14:05 Jul 10, 2014
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
French term or phrase: nombre père et nombre mère
Forse è un modo per dire che ci sono "tot" padri e "tot" madri?

De papa/maman à père/mère, il y a la distance qui sépare une présence appelée d'une absence evoquée [...]. Mais à l'heure où l'enfant se construit en se divisant - dedans/dehors, moi/non-moi -, ce couple de mots nomme le premier visage du monde et constitue les premiers coordinateurs du rapports à la réalité: "Il y a nombre père et nombre mère"
sara.c
Local time: 13:47
categoria padre e categoria madre
Explanation:
Io interpreto in questo modo: 'nombre'= 'novero' = 'categoria'.
Il testo dice che durante la prima infanzia, per il bambino esistono il papà e la mamma, due figure molto vicine, che rappresentano il primo contatto con la realtà di un bambino. In seguito, queste figure diventano sempre più distanti da lui, passano da una presenza cercata ad una evocata, diventano 'il padre e la madre', rappresentano una categoria, la 'categoria padre' e la 'categoria madre', appunto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-07-10 21:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa piacere Sara ( anche perché hai urgenza di consegnare la traduzione ), ma non sono riuscita a trovare prove che convalidino la mia interpretazione. Meglio di niente, ma valuta tu !!! Buonanotte !

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-07-15 11:00:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ma ti è servita in parte la mia risposta, vero ? Che soluzione hai trovato ? Sono soltanto curiosa.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-07-15 16:03:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ah ! Sarebbe stato giusto dividere i punti fra me e Carole, allora ... Ma si può fare, che tu sappia ???
Selected response from:

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 13:47
Grading comment
grazie!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1categoria padre e categoria madre
Mariagrazia Centanni
3numero padre e numero madre
Carole Poirey


Discussion entries: 6





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numero padre e numero madre


Explanation:
..........

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2014-07-10 14:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

jeu de mot avec : nombre pair et nombre impair

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2014-07-10 14:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

Pour moi c'est un peu comme rappeler les deux parties indissociables d'un tout

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2014-07-10 14:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

l'image se construit sur l'homophonie de pair/père


--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2014-07-10 14:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

io ti do il senso in francese.... per l'italiano, ci vogliono gli italiani

Carole Poirey
Italy
Local time: 13:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: ah, bon, je n'avais pas pensé à cela ! Nombre pair/Nombre père... Merci, Carole! Solo che in italiano non ha senso :-/

Asker: sì sì, certamente. Era più che altro un'espressione di sconforto, la mia... è difficile rendere questo gioco di parole.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
categoria padre e categoria madre


Explanation:
Io interpreto in questo modo: 'nombre'= 'novero' = 'categoria'.
Il testo dice che durante la prima infanzia, per il bambino esistono il papà e la mamma, due figure molto vicine, che rappresentano il primo contatto con la realtà di un bambino. In seguito, queste figure diventano sempre più distanti da lui, passano da una presenza cercata ad una evocata, diventano 'il padre e la madre', rappresentano una categoria, la 'categoria padre' e la 'categoria madre', appunto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2014-07-10 21:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Mi fa piacere Sara ( anche perché hai urgenza di consegnare la traduzione ), ma non sono riuscita a trovare prove che convalidino la mia interpretazione. Meglio di niente, ma valuta tu !!! Buonanotte !

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-07-15 11:00:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ma ti è servita in parte la mia risposta, vero ? Che soluzione hai trovato ? Sono soltanto curiosa.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-07-15 16:03:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ah ! Sarebbe stato giusto dividere i punti fra me e Carole, allora ... Ma si può fare, che tu sappia ???


    Reference: http://it.dicios.com/frit/nombre
    Reference: http://unaparolaalgiorno.it/significato/N/novero
Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Grading comment
grazie!
Notes to answerer
Asker: grazie! Mi piace questa soluzione e funziona in italiano

Asker: Purtroppo avevo troppa fretta, quindi, di fatto, ho risolto e non risolto. Nel senso che ho inserito nel testo una traduzione letterale, segnalando con un commento per la redazione l'interpretazione che tu mi hai suggerito (categoria). Ho anche aggiunto che potrebbe esserci un gioco mal riuscito su nombre pair/père...

Asker: lo avrei fatto volentieri, come mi è capitato in altri casi, peraltro. ma non so proprio come si fa! :( purtroppo non sono molto brava... una volta mi è pure capitato di dover chiedere aiuto a un moderatore perché avevo fatto un errore nell'inserire una domanda e non sapevo come uscirne!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: ma lo sai che ci hai preso? Sono d'accordo con Sara e anche la tua spiegazione è ottima.
14 hrs
  -> E' perché tu hai la genialità così infettiva, che riesci a trasmetterla anche on line ... Ti ringrazio: a breve ti contatterò per una traduzione italiano-russo da fare, se ci stai !!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search