GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Jul 20, 2017 |
French to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / атомное оборудование под давлением | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dimitri Gal France Local time: 04:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | начало цепной реакции |
| ||
3 +1 | расходимость; критическое состояние |
|
расходимость; критическое состояние Explanation: Странно, конечно, что это происходит AVANT, но Lingvo 6 дает для этого термина: критическое состояние, расходимость; le réacteur est entré en divergence — реактор в состоянии расходимости -------------------------------------------------- Note added at 14 хвилин (2017-07-20 09:45:14 GMT) -------------------------------------------------- Т. е. реактор входит в критическое состояние; по-народному - собирается идти вразнос. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
начало цепной реакции Explanation: https://fr.wikipedia.org/wiki/Divergence_(nucléaire) -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2017-07-25 06:46:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Алена! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.