KudoZ question not available

Russian translation: зона для отдыха

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:coin salon
Russian translation:зона для отдыха
Entered by: svetlana cosquéric

18:11 Jan 12, 2011
French to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / hotel
French term or phrase: coin salon
уважаемые коллеги!

две фразы:
1. Toutes nos junior suites proposent une chambre et *coin salon* séparé avec un canapé lit ...
2. Toutes nos suites, composées d'une chambre et d'un salon séparés, ont une vue ...

как я понимаю в первом случае это одна комната, где отгорожено место для гостинной или форма комнаты такая, что позволяет это сделать. Во втором - это две комнаты. Как бы так сказать насчёт этого "выгороженого места"?

Спасибо заранее за любые идеи!
svetlana cosquéric
France
Local time: 03:49
зона для отдыха
Explanation:
Я думаю, Вы правы насчет «функции» этой части комнаты. Coin salon это отделенная от основной части комнаты «sitting area», которая все же не является отдельной комнатой. "зона для отдыха" - как вариант.
Selected response from:

Iryna Koshulap
Hungary
Grading comment
Cпасибо, Ирина!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4мягкий уголок
Mikhail GINDINSON
4зона для отдыха
Iryna Koshulap
4Зона для отдыха
Andriy Bublikov
4залонный уголок
Ellen Kraus
3диванная зона
Svetlana Boulloud


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мягкий уголок


Explanation:
Комплект мебели (преимущественно мягкой), в основном для гостиных, иногда для кухонь. Нередко со спальным местом. Посмотрите в любом поисковике - там масса описаний и картинок.

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Спасибо Михаил, но это совсем не подходит.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
зона для отдыха


Explanation:
Я думаю, Вы правы насчет «функции» этой части комнаты. Coin salon это отделенная от основной части комнаты «sitting area», которая все же не является отдельной комнатой. "зона для отдыха" - как вариант.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/2925...
Iryna Koshulap
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cпасибо, Ирина!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Зона для отдыха


Explanation:
Зона для отдыха (часть гостиничного номера, где располагаются кресла, журнальный столик, иногда также диван)

http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=sitting area&l1=1

sitting area

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/real_estate/2925...


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-01-12 18:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

Вот картинки :
http://www.google.ru/images?hl=ru&expIds=17259,17311,24472,2...


Andriy Bublikov
Ukraine
Local time: 04:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Андрей! Ирина вывесила свой ответ немного раньше...

Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
залонный уголок


Explanation:
иногда встречают и "уголок салона" см. "Salonecke" marokkanische Salonecke, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 26 Min. (2011-01-12 18:38:28 GMT)
--------------------------------------------------

sorry: САЛОННЫЙ конечно вместо залонный

Ellen Kraus
Austria
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Элен!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): "уголок салона" - то не по-русски
8 hrs
  -> быть может, но все таки употребляется. но как хорошо, что нам остается салонный уголок.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
диванная зона


Explanation:
просто встретила такое выражение на одном сайте, не претендую на наиболее правильный вариант


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-01-13 10:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

или диванный уголок (хотя можно спутать с диваном-уголком)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-01-13 20:28:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Почему же, диванными когда-то называли комнаты для отдыха, бесед. В Большом дворце Петергофа есть диванная. Не стоит забывать русский язык, иногда устаревшие слова как нельзя лучше подходят по контексту.

Svetlana Boulloud
France
Local time: 03:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Светлана! но "диванная зона" - это круто.....

Asker: Диванная комната - согласна, но не зона же...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search