esprit glamour

Spanish translation: toque glamuroso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:esprit glamour
Spanish translation:toque glamuroso
Entered by: Maria Castro Valdez

10:48 Jan 23, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
French term or phrase: esprit glamour
Se habla de nuevas gtendencias en muebles de cocina.

La tendance du noir, le retour des années 80... Le noir refait son apparition et se conjugue souvent avec un blanc pour un esprit glamour.
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 11:51
toque glamuroso
Explanation:
Sé muy bien que "esprit" no quiere decir "toque", pero creo que en este contexto podría andar.

BODEGAS ARNES
Todos los elementos de menaje, cristalería, cubertería, etc… les hemos querido dar un toque glamuroso y personalizado acorde con el espacio en el que ...
www.bodegasdearnes.com/ - 10k - En caché - Páginas similares

Entrevistamos a...
Somos 5 diseñadores los elegidos para dar ese toque glamuroso y de tendencias en los diferentes espacios. Se inaugurará en septiembre y va a dar mucho que ...
www.estiloyhogar.com/entrevistas/?pagina=entrevistas_003_00... - 51k - En caché - Páginas similares

Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2008-01-23 11:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

... dándole un toque glamuroso
Selected response from:

Maria Castro Valdez
Local time: 06:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3toque glamuroso
Maria Castro Valdez
4 +1un aire sofisticado
Óscar Delgado Gosálvez
4espíritu glamoroso
Agnès Bourdin
4diseño glamoroso/seductor/atractivo
Mariana Zarnicki


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
espíritu glamoroso


Explanation:
...

Agnès Bourdin
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
toque glamuroso


Explanation:
Sé muy bien que "esprit" no quiere decir "toque", pero creo que en este contexto podría andar.

BODEGAS ARNES
Todos los elementos de menaje, cristalería, cubertería, etc… les hemos querido dar un toque glamuroso y personalizado acorde con el espacio en el que ...
www.bodegasdearnes.com/ - 10k - En caché - Páginas similares

Entrevistamos a...
Somos 5 diseñadores los elegidos para dar ese toque glamuroso y de tendencias en los diferentes espacios. Se inaugurará en septiembre y va a dar mucho que ...
www.estiloyhogar.com/entrevistas/?pagina=entrevistas_003_00... - 51k - En caché - Páginas similares

Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2008-01-23 11:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

... dándole un toque glamuroso

Maria Castro Valdez
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada: Prefiero "toque".
1 hr
  -> Gracias Lota

agree  Verónica Vivas
2 hrs
  -> Gracias equs

agree  Meritxell Condo Vidal: Toque o estilo glamuroso
5 hrs
  -> Gracias Meritxell.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
diseño glamoroso/seductor/atractivo


Explanation:
Diseño es uno de los sinónimos de esprit.
Tal vez te pueda servir en este contexto.
Cariños
Mariana

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un aire sofisticado


Explanation:
a menudo se combina con el blanco, para darle/obtener un aire sofisticado

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zaida Machuca Inostroza: no es literal y me parece muy buena opción
3 hrs
  -> Merci, Zaida. aussi "de sofisticación"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search