GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Jun 16, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / incumplimiento de cláusula | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: montse c. Spain Local time: 04:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Avoir= nota de abono, abono (vale) |
|
Avoir= nota de abono, abono (vale) Explanation: Creo que te has confundido al interpretar la frase, “correspondant” se refiere a “première comande”. Un “avoir”, en este caso, es un abono, o nota de abono, también se puede decir simplemente un “vale” (vale por...) Tienes un par de referencias en el archivo de Kudoz: http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/business_commerc... http://www.proz.com/kudoz/french_to_spanish/business_commerc... Saludos, |
| |
Grading comment
| ||