GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:43 Aug 30, 2004 |
German to Danish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Rosenberg Germany Local time: 01:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Sagens omkostninger afholdes af sagsøger |
|
Die Kosten des Verfahrens trägt der Antragsteller Sagens omkostninger afholdes af sagsøger Explanation: Oder "Sagsøger betaler sagsomkostningerne" Hinweis: "Antragsteller" muss je nach Kontext anders übersetzt werden (nur "Sagsøger", wenn es sich um eine Klage handelt - ansonsten z. B. "ansøger" (allgemein) oder "den skilsmissesøgende" (bei Scheidungsverfahren) oder "den indkærende/kærende" (bei Beschwerdesachen) usw.!!!) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.