Glossary entry

German term or phrase:

das bilanzierende Unternehmen

English translation:

the reporting company/entity

Added to glossary by Ted Wozniak
Jun 15, 2005 21:03
18 yrs ago
2 viewers *
German term

das bilanzierende Unternehmen

German to English Bus/Financial Accounting
...Ausleihungen gegenüber Unternehmen, an denen das bilanzierende Unternehmen beteiligt ist, als auch Ausleihungen gegenüber Unternehmen, die am bilanzierenden Unternehmen beteiligt sind.

I cannot find a better translation than "company drawing up a balance sheet" which seems too long. Is there a better, more concise translation out there?
Proposed translations (English)
4 +5 the reporting company
Change log

Jun 16, 2005 07:29: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

the reporting company

would certainly work. And I would be very leery of using the words "balance sheet" when translating "bilanzieren" as it normally denotes "accounting" - far more than simply drawing up a balance sheet. You could also use "the accounting company/company rendering the accounts" here, but I think reporting works just fine. (IMHO)
Peer comment(s):

agree RobinB : or reporting "entity" if you wannabe really IFRS compliant...
13 mins
agree Emilie Laferrière
27 mins
agree gangels (X)
4 hrs
agree Steffen Walter : also w/ Robin
10 hrs
agree Raghunathan Rajagopalan
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The perfect answer, thanks very much Ted!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search