Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Finger reichen
English translation:
offer a finger-hold
Added to glossary by
Sonja Marks-Terrey
Sep 14, 2009 07:16
14 yrs ago
1 viewer *
German term
Finger
German to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Paper on digital divide:
Der Begriff digital stammt vom lateinischen Wort „digitus“ (Finger) ab. In eine Metapher gebracht: Man reicht unterentwickelten Ländern mit dem digitalen Netzwerkzugang den Finger, schafft eine Angriffsfläche und bietet letztlich eine Chance für eine bessere Zukunft. Um jedoch schlussendlich die ganze Hand ergreifen zu können und somit die ersehnte Gleichstellung mit der „Ersten Welt“ erlangen zu können, müssen die Probleme der „verbleibenden Finger“ aus einer intrinsischen Motivation heraus und weitgehend selbst gelöst werden.
Mir fällt für das Bild des "Fingers reichen" keine Lösung ein, die ich dann über den ganzen Absatz bis zur "ganzen Hand" weiter ziehen könnte.
Der Begriff digital stammt vom lateinischen Wort „digitus“ (Finger) ab. In eine Metapher gebracht: Man reicht unterentwickelten Ländern mit dem digitalen Netzwerkzugang den Finger, schafft eine Angriffsfläche und bietet letztlich eine Chance für eine bessere Zukunft. Um jedoch schlussendlich die ganze Hand ergreifen zu können und somit die ersehnte Gleichstellung mit der „Ersten Welt“ erlangen zu können, müssen die Probleme der „verbleibenden Finger“ aus einer intrinsischen Motivation heraus und weitgehend selbst gelöst werden.
Mir fällt für das Bild des "Fingers reichen" keine Lösung ein, die ich dann über den ganzen Absatz bis zur "ganzen Hand" weiter ziehen könnte.
Proposed translations
(English)
3 +2 | finger-hold | Sonja Marks-Terrey |
4 +1 | finger | Crassenstein |
3 | offer a fingertip | mistigri |
Change log
Sep 16, 2009 05:55: Sonja Marks-Terrey Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
finger-hold
I think if you maybe use a climbing metaphor with finger-hold and hand-hold, you might get somewhere.
Example sentence:
offer xxx a finger-hold... So that they can eventually gain a secure hand-hold...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke schön"
1 hr
offer a fingertip
bei der Lösung wäre der "Finger" mit eingebunden und das kann dann erweitert werden bis zu "taking matters into their own hands"
+1
1 day 5 hrs
finger
to extend a helping finger, mit diesem term bleibts du konsistent mit dieser metapher, die in diesem fall, wie es scheint keine englische entsprechung hat. du kannst dann weiter "loslegen" mit -remaining fingers-, -whole hand-.
Example sentence:
to extend a helping finger
Peer comment(s):
agree |
Annett Kottek (X)
: Sorry, offline for a few days/could not vote earlier. ‘Finger’ would have been my suggestion also. The metaphor seems to be a reworking of the well-known proverb ‘Give them a finger and they'll take the whole hand.’
1 day 8 hrs
|
Something went wrong...