Erfahrungsschatz

French translation: trésors d\'expérience

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erfahrungsschatz
French translation:trésors d\'expérience
Entered by: Constance de Crayencour

15:38 May 29, 2010
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
German term or phrase: Erfahrungsschatz
Was noch zu Beginn des vorigen Jahrhunderts, als die Ethnologie erst in den Kinderschuhen steckte, als Scharlatanerie abgetan wurde, basiert, wie wir heute wissen, auf einem uralten Erfahrungsschatz über die psychosomatische Wirkung von Klängen und Rhythmen

Même phrase, mais cette fois j'aimerais avoir des suggestions pour le terme Erfahrungsschatz. Je comprends le sens mais j'ai du mal à trouver une bonne traduction de ce mot.
Constance de Crayencour
France
Local time: 19:44
trésors d'expérience
Explanation:
ce n'est pas ma langue maternelle, le francais, mais quand même...
Selected response from:

Carsten Hinz
Local time: 19:44
Grading comment
Merci et excellent week-end !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5trésors d'expérience
Carsten Hinz
3gisement d'expériences capitalisées au cours
maximilianabrun


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gisement d'expériences capitalisées au cours


Explanation:
constituait * ..

maximilianabrun
Local time: 19:44
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
trésors d'expérience


Explanation:
ce n'est pas ma langue maternelle, le francais, mais quand même...

Example sentence(s):
  • Les Amérindiens considèrent leurs vieux comme des trésors d'expérience. Leurs femmes ménopausées deviennent des sages

    Reference: http://www.radio-canada.ca/par4/mag/20001119/vb/mort_deni.ht...
Carsten Hinz
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci et excellent week-end !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laurent KRAULAND (X): Oui, ou encore "d'un fonds d'expérience"...
41 mins

agree  Geneviève von Levetzow
15 hrs

agree  Platary (X): En Afrique francophone, on dit que lorsqu'un griot décède, c'est une bibliothèque qui brûle. Aujourd'hui on se réfèrerait sèchement à "base de connaissances" :))
17 hrs

agree  Marion Hallouet
20 hrs

agree  Barbara Wiebking
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search