klar machen

French translation: être paré

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:klar machen
French translation:être paré
Entered by: Geneviève von Levetzow

11:42 Mar 4, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
German term or phrase: klar machen
Umso wichtiger ist es jetzt, unser XXX Boot „**klar zu machen** für die Zukunft".

il me faut absolument garder le caractère naval. Merci !
Geneviève von Levetzow
Local time: 09:27
soit paré
Explanation:
Il est indispensable que notre bâtiment soit paré pour l'avenir
paré à mettre le cap vers l'avenir

S'il est absolument nécessaire de mentionner le travail des matelots :
préparer à appareiller pour l'avenir

Dommage que notre collègue, ancien de l'aéronavale, ne passe pas plus souvent.


--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2009-03-04 12:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/p...

Sur les sens de "parer", je cite (il me semble que "pare" est incorrect et qu'il faut lire "paré") :
Parer la carène, en rendre la surface régulière, en enlever les aspérités.

Pare à virer, prépare tout pour virer, commandement fait par celui qui préside à la manoeuvre, au moment où le navire va virer de bord.

Pare manoeuvre, commandement qui a pour but de faire lover toutes les manoeuvres qui ont été déployées dans un virement de bord.

Pare à mouiller, commandement pour que tout soit disposé à l'effet de laisser tomber l'ancre.

Pare au grain ! pare ! s'est dit pour commander aux matelots de se tenir prêts pour amener les voiles, à l'approche d'un grain.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2009-03-04 12:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Je trompe peut-être, "pare" est sans doute correct.
Voir également le GDT.

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2009-03-04 12:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pare, paré
Il est possible que l'ordre soit "pare à virer".
Après son exécution le responsable ou les matelots répondraient "paré !"
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:27
Grading comment
merci à tous les loups de mer et de glace;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6soit paré
Jean-Christophe Vieillard
4 +1être prêt pour l'avenir
Schtroumpf
4appareiller
Sabine Ide


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appareiller


Explanation:
.... dit Larousse....


    Reference: http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/appare...
Sabine Ide
Germany
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jean-Christophe Vieillard: "préparer pour l'appareillage" et non "appareiller", à mon avis.
4 mins
  -> Danke, man lernt nie aus....

neutral  Schtroumpf: Entspricht dem deutschen "in See stechen".
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
être prêt pour l'avenir


Explanation:
Le terme marin pour l'ordre "Klar zur Wende" par exemple, c'est "prêt à virer". Tout simplement.

On rencontre plein d'autres expressions composées avec "klar", dont "Deck klarmachen" mais je ne les connais pas toutes en frç.

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2009-03-04 12:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Parfois, "klar Schiff machen" est la phase qui précède la bataille navale... Si le contexte est plutôt combatif, tu peux chercher une phrase du genre :
dégager le pont du navire avant la bataille !

Schtroumpf
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: on dit aussi "paré à virer".
7 mins
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
soit paré


Explanation:
Il est indispensable que notre bâtiment soit paré pour l'avenir
paré à mettre le cap vers l'avenir

S'il est absolument nécessaire de mentionner le travail des matelots :
préparer à appareiller pour l'avenir

Dommage que notre collègue, ancien de l'aéronavale, ne passe pas plus souvent.


--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2009-03-04 12:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/definition/p...

Sur les sens de "parer", je cite (il me semble que "pare" est incorrect et qu'il faut lire "paré") :
Parer la carène, en rendre la surface régulière, en enlever les aspérités.

Pare à virer, prépare tout pour virer, commandement fait par celui qui préside à la manoeuvre, au moment où le navire va virer de bord.

Pare manoeuvre, commandement qui a pour but de faire lover toutes les manoeuvres qui ont été déployées dans un virement de bord.

Pare à mouiller, commandement pour que tout soit disposé à l'effet de laisser tomber l'ancre.

Pare au grain ! pare ! s'est dit pour commander aux matelots de se tenir prêts pour amener les voiles, à l'approche d'un grain.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2009-03-04 12:12:11 GMT)
--------------------------------------------------

Je trompe peut-être, "pare" est sans doute correct.
Voir également le GDT.

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2009-03-04 12:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Pare, paré
Il est possible que l'ordre soit "pare à virer".
Après son exécution le responsable ou les matelots répondraient "paré !"

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci à tous les loups de mer et de glace;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: "Paré à", c'est plus marin que "prêt", c'est le terme qui m'échappait en fait.
4 mins
  -> tu n'étais pas parée ! Merci, Wiebke et bon après-midi !

agree  Eloïse Notet-Gilet: oui!
9 mins
  -> merci, Enotet, et bon après-midi.

agree  Sylvain Leray
12 mins
  -> merci, commandant Leray, et bon après-midi !

agree  GiselaVigy: parer à
23 mins
  -> merci, Gisela, et bon après-midi !

agree  Platary (X): Imparable ! // Je veux ! À lire de toute urgence : http://www.zazieweb.fr/site/588-Le-Port-de-la-Mer-de-glace
46 mins
  -> salut, ah l'avis d'un vieux loup de la mer de glace, ça vaut tous les accords !

agree  lorette
9 hrs
  -> bonjour Laure et merci :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search