Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufhalter
French translation:
le teneur de pieds
Added to glossary by
virg (X)
Jan 28, 2008 14:05
16 yrs ago
German term
Aufhalter
German to French
Tech/Engineering
Sports / Fitness / Recreation
"Person, die beim Beschlagen à l'anglaise dem Schmied die Gliedmasse des Pferdes in optimaler Position aufhält." Merci!
Proposed translations
(French)
3 | le teneur de pieds | GiselaVigy |
Change log
Jan 28, 2008 14:50: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Other" to "Sports / Fitness / Recreation"
Proposed translations
1 hr
Selected
le teneur de pieds
j'ai plutôt pensé à palefrenier ... * ferrure à la française : le fer est chauffé puis ajusté à la tournure plantaire du pied. La corne étant un isolant, le fer peut être posé à chaud, pour permettre de rectifier sa tournure après vérification lors du posé. Le maréchal-ferrant se fait seconder par un aide (« le teneur de pieds ») qui maintient le sabot à la main en s'aidant d'une lanière de cuir.
* ferrure à l'anglaise : le maréchal-ferrant ferre seul, à chaud ou à froid, en maintenant le sabot sur ou entre les genoux. Cette méthode de ferrure s'est généralisée en France. Outre l'économie d'une personne, elle permet au maréchal-ferrant d'avoir une bonne vision du sabot.
* ferrure à l'anglaise : le maréchal-ferrant ferre seul, à chaud ou à froid, en maintenant le sabot sur ou entre les genoux. Cette méthode de ferrure s'est généralisée en France. Outre l'économie d'une personne, elle permet au maréchal-ferrant d'avoir une bonne vision du sabot.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...