Glossary entry

German term or phrase:

Zugzerreißarbeitskennzahl

Italian translation:

indice di lacerazione (della carta)

Added to glossary by Easy Service
Sep 16, 2011 13:39
12 yrs ago
German term

Zugzerreißarbeitskennzahl

German to Italian Law/Patents Engineering (general)
Die hohe Zugzerreißarbeitskennzahl kommt vom äußeren oder inneren Kreppen des Tissues. Das erstgenannte Kreppen wird durch Kompression der Papierbahn an einem trockenen Zylinder als Folge der Wirkung eines Kreppschabers oder im Falle des letztgenannten Kreppen als eine Folge eines Geschwindigkeitsunterschiedes zwischen zwei Sieben ("Stoffen") durchgeführt. Dies verursacht, dass die noch immer feuchte, plastisch verformbare Papierbahn intern durch Kompression und Scheren aufgebrochen wird, wodurch sie unter Last dehnbarer wird als ein ungekrepptes Papier.

Danke
Change log

Sep 16, 2011 13:44: Ruth Wöhlk changed "Language pair" from "Italian to German" to "German to Italian"

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

indice di lacerazione (della carta)

credo che si tratti di questo
controlla il file qui sotto, spero sia utilile
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mi sei stata molto utile"
1 hr

indice di lavoro assorbito per allungamento a rottura

in teoria esiste la resistenza all'allungamento a rottura e l'indice di lavoro assorbito a trazione, credo questo sia un indice che sprime entrambe le proprietà raccogliendole in una.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search