Glossary entry

German term or phrase:

Puffreis mit viel Saaten

Russian translation:

воздушный рис с добавкой семечек (разного вида и в больших количествах)

Added to glossary by Ol_Besh
Mar 5, 2006 11:37
18 yrs ago
German term

Puffreis mit viel Saaten

German to Russian Other Food & Drink
Könnte mir jemand helfen, wie man diesen Ausdruck auf Russisch sagt? Ich habe für Pufferreis "воздушный рис" gefunden, aber ich weiß nicht, ob dieses Wort benutzt wird?

Discussion

Ol_Besh Mar 5, 2006:
Это не проблема, Эржебет. Тут бы на край выйти...
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
Orsi, fúúúújjjj...
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
Ол, простите, что я писала Орши по-венгерски, мы просто обрадовались друг другу...А что за рис? Диететическое питание?
Dr. Orsolya Farkas (asker) Mar 5, 2006:
Igen, igen... Ham-let. Van benne szezammag, meg napraforgo...
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
És persze puszikaaa:-) étlapot fordítasz vagy fogyókúrás étrendet? Ha az utóbbi, nekem is jöhet :-)
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
Orsi, minek a mag a puffasztott rizsbe? Ez olyan, mint a Ham-Let szelet? Fogyicsodabigyó?
Ol_Besh Mar 5, 2006:
Извините, обрезало.
... т. е. становился "воздушным".

Ol_Besh Mar 5, 2006:
Нет-нет, "заТравка". Это сахарная пудра, которую смешивают с рисом перед тем, как подвергать его термообработке, чтобы рис вспушивался, т. е. с
Dr. Orsolya Farkas (asker) Mar 5, 2006:
Sziaaaaa :)
sok maggal ...
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
Orsi, sok micsodával van a puffasztott rizs?
Erzsébet Czopyk Mar 5, 2006:
Не заПравка?

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

Stimmt vollkommen: воздушный рис с сахарной затравкой

De-Ru Woerterbuch der Nahrunsmittelindustrie

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-03-05 12:31:08 GMT)
--------------------------------------------------

Вот некоторые значения термина "заТравка" из электронного словаря (раздел пищевой промышленности):

затравка
1) Anregekristalle
2) Impfgut
3) (сироп или утфель, вводимый для образования кристаллов) Kristallfusseinzug, Kristallfussgabe
4) Kristallisationshilfsmittel
5) Saat
6) Saatgut
7) Saatkristalle

(Lingvo 10.0 Mehrsprachig)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-05 12:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ach so! Na wenn es so gemeint ist, wie in diesem Rezept hier, dann haben Sie recht:

Vollkornbrot mit Saaten
(Rezepte für den Brotbackautomaten)

Le Caf BGB 403, Programm "Schnell", Bräunung dunkel

Zutaten:

320 ml Wasser
2 TL Olivenöl
400 g Dinkelkörner oder Weizenkörner oder gemischt
30 g Weizenkleber HT
2 kl. Le Caf Meßlöffel voll Trockenhefe
1 kl. Meßlöffel Zucker
1 kl. Meßlöffel Salz
1 Msp. Vitamin C
***50 g Sonnenblumenkerne, Kürbiskerne, Leinsamen oder Sesam***
Das Getreide in einer Getreidemühle sehr fein mahlen. Auch die Sonnenblumenkerne usw. in der Mühle oder Mulinette mahlen. Getreide, Körner, Trockenhefe, Zucker, Salz, Weizenkleber und Vitamin C mischen. Wasser genau abmessen und das Olivenöl dazu geben. In die Backform füllen und die Getreidemischung locker darauf verteilen. Auf Stufe "Schnell" und Einstellung "Dunkel" backen.

Zubereitungszeit: 90 Minuten

P. Disch, Lahr
http://www.naturkost.de/rezept/brotbackautomat/bb28.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-05 12:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Осталось только сформулировать правильно:

воздушный рис, щедро заправленный семечками

In etwa so...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-05 13:30:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ai-ai-ai! Dann gehoeren ganz bestimmt keine Kuerbiskerne und kein Mohn dazu. All diese Saaten sind ja nicht geradezu kalorienarm. Hat man vielleicht unter "Saaten" schlichtweg "Reiskornbruch" gemeint? Stammt der deutsche Text mit diesen vielen Saaten von einem Muttersprachler?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-05 13:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oder hat man "mit viel Samenstaerke" gemeint? Dann ist es auf Russisch "с высоким содержанием крахмала".

Passt es in Ihr Konzept?
Note from asker:
mit viel Saaten meint denk ich, dass viele unteschiedliche Körner drin sind: Sesamkern, Sonnenblumenkern...usw.) Passt das auch in diesem Fall?
Lieber Ol, es tut mir leid, die Frage war nicht so eindeutig. Das ist ein Produkt, das meistens diejenige essen, die abnehmen wollen. Anbei ein Foto, was gemeint ist: http://www.fotexnet.hu/pictures/9/29/product/6/big-product_picture_10246.jpg
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : Ol, что такое затравка? Рис воздушный знала, а конца нет.
24 mins
Kösenem sepen, Erzsébet! :) // Есть на свете телепатия: я ровно секунду назад об этом написал в окне для примечаний.
agree orbis : А я от по-українськи погоджуватися буду :-)
1 hr
А я тобі по-українськи й подякую, а не по-ороськи. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search