Glossary entry

German term or phrase:

Rinder-Lappen

Russian translation:

подреберная часть -говядина

Added to glossary by Yuri Dubrov
Mar 24, 2003 10:04
21 yrs ago
German term

Rinder-Lappen

German to Russian Other Food & Drink food
×òî çà ÷àñòü òóøè
ëîïàòêà?

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

подреберная часть

знаю по собственному опыту. Когда мясо покупаешь, всегда под Lappen имеется в виду подреберная часть

http://cookbook.rin.ru/cgi-bin/cookbook/articles.pl?ar_id=26...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 12:30:08 (GMT)
--------------------------------------------------

http://kuking.net/10_301.htm

Вот вспомнила, что в отношении говядины говорят еще грудинка
Peer comment(s):

agree Ludmila Kare
50 mins
Ñïàñèáî!
agree Jarema : Êëàññíûé ñëîâàðü. Íî íå ãðóäèíêà, à ïîäðåáåðíàÿ ÷àñòü. À ôèëå - ýòî òî÷íî äðóãîå. Âî âñÿêîì ñëó÷àå ïî ýòîìó ñëîâàðþ.
5 hrs
×òî íå ôèëå, ýòî òî÷íî. Åñëè ïîðàññìàòðèâàòü êàðòèíêè çäåñü http://kuking.net/10_301.htm, òî âíåøíå ïîõîæå íà êðàé (ïåñåíêà). Ãðóäèíîê òàì òîæå íåñêîëüêî. Íî ÷òîáû íå âäàâàòüñÿ â èçëèøèå ïîäðîáíîñòè, ÿ áû âçÿëà "ïîäðåáåðíàÿ ÷àñòü"
agree perewod
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins

Филе говядины

Н.-Р. словарь по пищевой промышленности...Руссо, М, 1999
Peer comment(s):

agree Jarema
3 mins
agree Sergey Strakhov
1 hr
Something went wrong...
10 mins

Просто "кусок говядины" (м.б. стейк)

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-24 10:16:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Контекста надо побольше. В нем. источниках относится к филейным частям
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search