Glossary entry (derived from question below)
Nov 24, 2006 15:18
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Spiesser
German to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Spiesser
¿Cuál sería el equivalente español?
Gracias
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
pequeñoburgués
creo que esta es la traducción correcta, en especial si es en tono despectivo, aunque falta contexto para saberlo.
espero que sirva
saludos!
espero que sirva
saludos!
Peer comment(s):
agree |
Fernando Gasc�n
: Difícil trasladarlo al castellano. Pero según el DRAE es lo que más se ajusta. Salu2 ;)
1 hr
|
muchas gracias, Fernando!
|
|
agree |
Rosa Enciso
5 hrs
|
gracias, Rosa, muy amable!
|
|
agree |
.xyz (X)
: Es correcto porque también se lo llama "Kleinbürger".
1 day 21 hrs
|
muchas gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos. Muy interesante"
+1
4 mins
cabeza cuadrada
podría ser una opción
Peer comment(s):
agree |
Alejandro Mestre Vives
: Tampoco no está mal. Depende del contexto.
1 day 20 hrs
|
-1
28 mins
snob
Este término, a modo de sugerencia, pretende recoger las opiniones vertidas hasta este momento por todos los colegas - sólo que quitándole la connotación "sociopolítica" que tiene el epíteto de "burgués" o "pequeñoburgués".
De hecho: un votante de derecha podrá tratar de "snob" a alguien que no se puede aguantar, pero muy difícilmente lo trate de "burgués"; y del mismo modo, un votante de izquierda, al tratar a alguien de "burgués", de algún modo se sobrentiende que lo hace "desde su barricada".
De hecho: un votante de derecha podrá tratar de "snob" a alguien que no se puede aguantar, pero muy difícilmente lo trate de "burgués"; y del mismo modo, un votante de izquierda, al tratar a alguien de "burgués", de algún modo se sobrentiende que lo hace "desde su barricada".
Peer comment(s):
disagree |
Alejandro Mestre Vives
: A "snob" le falta la connotación mediocre de "Spießer"
1 day 20 hrs
|
3 mins
véase abajo
el diccionario dice "burgués"...en todo caso se trata de una persona minuciosa que siempre que quiere que todo el mundo hago "lo correcto"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-24 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
"haga" ...por supuesto
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-24 15:27:08 GMT)
--------------------------------------------------
vaya...que errores de dedo, jeje
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-24 18:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
RAE: !!!
burgués, sa.
1. adj. Natural o habitante de un burgo medieval. Era u. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo al burgo medieval.
3. adj. Perteneciente o relativo al burgués (ǁ ciudadano de la clase media).
4. adj. despect. Vulgar, mediocre. U. t. c. s.
5. m. y f. Ciudadano de la clase media y dirigente acomodado que se caracteriza por un cierto conformismo social.
pequeño ~.
1. loc. adj. despect. pequeñoburgués.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-24 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
"haga" ...por supuesto
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-11-24 15:27:08 GMT)
--------------------------------------------------
vaya...que errores de dedo, jeje
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-24 18:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
RAE: !!!
burgués, sa.
1. adj. Natural o habitante de un burgo medieval. Era u. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo al burgo medieval.
3. adj. Perteneciente o relativo al burgués (ǁ ciudadano de la clase media).
4. adj. despect. Vulgar, mediocre. U. t. c. s.
5. m. y f. Ciudadano de la clase media y dirigente acomodado que se caracteriza por un cierto conformismo social.
pequeño ~.
1. loc. adj. despect. pequeñoburgués.
+1
23 hrs
cursi
Me parece que "cursi" expresa más o menos lo que es un "Spießer". También la expresión "chapado/a a la antigua" puede valer, dependiendo del contexto.
Muchos saludos, Britta.
Muchos saludos, Britta.
Peer comment(s):
agree |
Alejandro Mestre Vives
: "pequeñoburgués" no es incorrecto, pero es más "sachlich" y no tiene el sentido exclusivamente peyorativo de "Spießer". En según que contexto quizás también se podría decir "hortera".
20 hrs
|
-2
5 mins
pijo
Es así como se dice en lenguaje de la calle: un Spiesser es un pijo
--------------------------------------------------
Note added at 2 días2 horas (2006-11-26 18:17:11 GMT)
--------------------------------------------------
Valeee; en vista de que sigo recibiendo varapalos, vuelvo a reiterar que no me dí cuenta y pequé de localista. Bien, otra opción sería la de lechuguino, esnob o estrecho de miras... je nach Kontext
--------------------------------------------------
Note added at 2 días2 horas (2006-11-26 18:17:11 GMT)
--------------------------------------------------
Valeee; en vista de que sigo recibiendo varapalos, vuelvo a reiterar que no me dí cuenta y pequé de localista. Bien, otra opción sería la de lechuguino, esnob o estrecho de miras... je nach Kontext
Peer comment(s):
neutral |
Ana Zeta
: No estoy de acuerdo. Creo que al término le falta la universalidad necesaria... es una opinión. saludos.
9 mins
|
claro yo estaba pensando en el español de España...
|
|
neutral |
Fabio Descalzi
: Concuerdo plenamente con Ana. Todo bien para España, pero por ej. aquí a esa misma categoría le decimos "pituco"
20 mins
|
ya me he disculpado; estaba pensando solo en el español de acá, sorry...
|
|
disagree |
Fernando Gasc�n
: Un pijo es otra cosa (también conocido como "Popper" en alemán). Salu2 ;)
1 hr
|
esa acepción de "piijo" es igualmente local
|
|
disagree |
Alejandro Mestre Vives
: Me adhiero a FAGN.
1 day 20 hrs
|
17 hrs
una persona conservadora/ estrecha de miras
De todas las propuestas que se han hecho, la que más se acerca a Spiesser es "pequeñoburgués". Pero es un término muy difícil de traducir.
He encontrado en Internet una definición de lo que se entiende en Alemania por "Spiesser":
"Spießer machen uns das Leben schwer. Spießer verbieten immer irgendetwas, sie hassen alles Neue und oft auch schon das Ungewöhnliche, sie denunzieren uns bei der Polizei, sie bespitzeln unsere Kinder, sie leben hinter einem buchstäblichen oder geistigen Jägerzaun. Es fällt nicht schwer, täglich auf sie zu stoßen."
Pero, Sisa, no estaría de más que nos dijeras en qué contexto se emplea esa palabra.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2006-11-27 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
Se me ha ocurrido otra opción: "un carca", que por lo menos en España se dice mucho.
He encontrado en Internet una definición de lo que se entiende en Alemania por "Spiesser":
"Spießer machen uns das Leben schwer. Spießer verbieten immer irgendetwas, sie hassen alles Neue und oft auch schon das Ungewöhnliche, sie denunzieren uns bei der Polizei, sie bespitzeln unsere Kinder, sie leben hinter einem buchstäblichen oder geistigen Jägerzaun. Es fällt nicht schwer, täglich auf sie zu stoßen."
Pero, Sisa, no estaría de más que nos dijeras en qué contexto se emplea esa palabra.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2006-11-27 14:41:28 GMT)
--------------------------------------------------
Se me ha ocurrido otra opción: "un carca", que por lo menos en España se dice mucho.
Discussion