GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Oct 21, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / prótesis cadera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armando Tavano Dominican Republic Local time: 20:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tienes razón... Explanation: PO-Technik es técnica quirúrgica u operatoria ( mi marido es un enfermero alemán) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
deducir Explanation: es la acepción que para este contexto te da el Langenscheidt(dedudir, sacar información). Y perdona, qué tonta claro que sabías lo que era O-P! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
según la técnica quirúrgica Explanation: ¡Hola isa_g! Aquí te pongo una sugerencia. Para mí (soy enfermera, con los estudios hechos en Alemania) esto quiere decir que la colocación de los componentes quirúrgicos (p.e. tornillos en una fractura) tiene que hacerse acorde a/según la técnica aplicable/habitual en/de esta operación (p.e. con un tipo concreto de anestesia; colocación del paciente de una forma determinada; con unos instrumentos concretos (y otros no); etc...) Bueno, no se si me explico bien... Si queres más detalles o aclaraciones, dímelo. Un saludo y suerte, Helena Details zum Implantieren der Komponenten und zur Anwendung des Instrumentariums sind der OP-Technik zu entnehmen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zu entnehmen sein referirse a Explanation: La construcción "ist/sind zu entnehmen" es muy usada para indicar referencias (bibliográficas, intertextuales, etc.). Te sugiero traducir: "Para detalles... referirse a la técnica quírurgica." [PDF] INS-PROTEIN S-280x609Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML Bedienerhandbuch und dem Applikationshandbuch zu entnehmen. ... Referirse al. Manual del Operador para mas información. Límitaciones/interferencias ... www.gruposgcqc.com.br/bulas/hemostasia_protein_s.pdf PDF] CONTENTS GENERAL INTRODUCTION TO ECTS I INFORMATION ABOUT ABERDEEN ...Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML Vom ECTS Info Pack zu entnehmen. 2. Dauer der Kurseinheit: ... Referirse a la guia de información ECTS. 2. Dauer der Kurseinheit: ... www.abcol.ac.uk/docs/international/ECTS.pdf Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deducibles a partir de la tècnica quirùrgica Explanation: Los detalles para la implantaciòn de los componentes y para la utilizaciòn del instrumentario son deducibles a partir de la tècnica quirùrgica |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.