GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Jan 9, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Walter Blass Argentina Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | artículos para compra posterior |
| ||
4 | accesorios |
| ||
3 | artículos de repuesto |
| ||
3 | Accesorios / complementos para post-venta |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
artículos para compra posterior Explanation: Son los que se dejan pendientes para una adquisición posterior http://www.boutique-eli.com/condiciones_compra.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
accesorios Explanation: como ya lo intuyes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
artículos de repuesto Explanation: Hallo Miguel, das sind meiner Meinung nach so eine Art Verbrauchsartikel, also Dinge, die durch die Nutzung verbraucht werden und dann wieder ersetzt werden können. Beispiele: eine Kartusche, eine Einlage für einen Kalender, der immer wieder genutzt werden kann, der Tesafilm in so einem Tischständer..... Sin embargo, no sé si la traducción propuesta lo descirbe correctamente. No sé si hay otra traducción para "Verbrauchsartikel" Un saludo, espero haberte ayudado un poquito :) -------------------------------------------------- Note added at 4 Stunden (2009-01-09 22:56:17 GMT) -------------------------------------------------- Ahora he visto que tú mismo propones "consumibles"! Me parece acertada tu propuesta. -------------------------------------------------- Note added at 15 Stunden (2009-01-10 10:46:13 GMT) -------------------------------------------------- sí, ya lo dije en la nota que puse poco después. Consumibles me parece muy bien. La pregunta es, cómo se llamaría en espaniol una "Kartusche" de una impresora. consumible? No es una pieza de recambio ni un accesorio, eso sí. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Accesorios / complementos para post-venta Explanation: No siendo ni repuestos, ni piezas de recambio. Podría tratarse de artículos opcionales, complementarios del elemento original. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.